2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • 0427 Info & Events
  • ▶ Jeju National Museum is displaying remains from the Neolithic Era that have been unearthed on the island. Title: Prehistoric Gosan-ri Date: Through June 5 Venue: Jeju National Museum Info: 720-8104 Details: Relics from Neolithic Era ▶ The artist Lucysson(루씨쏜) is holding a charity exhibition for African children at Sodagong Gallery in Seongsan through May 12. Title: Charity Exhibition Date: Through May 12 Venue: Sodagong Gallery Info: 010-6639-1680 Details: Paintings by Lucysson ▶The Jeju Philharmonic Orchestra, with 정인혁 as conductor, will perform music to commemorate the April 3rd Incident this Thursday at 7:30 p.m. at the Jeju Arts Center. Title: Jeju Philharmonic Orchestra Date: April 28 at 7:30 PM Venue: Jeju Arts Center Info: 728-1509 Details: Hornist Lee Seok-jun --- ▶Paintings by Jeju-based artists will be on display at the Jeju Museum of Contemporary Art beginning May third. Title: ‘Illuminating Jeju’ Date: May 3-July 1 Venue: Jeju Museum of Contemporary Art Info: 710-7801 Details: Paintings by 20 artists (new) ▶Images by professional photographer Byeon Hyeon-u(병헌우) and amateur photographers are on display at the World Natural Heritage Center through May 30th. Title: ‘Mountain, Sea and Wind’ Date: Through May 30 Venue: World Natural Heritage Center Info: 710-8980 Details: Photo exhibition (new) ▶Jeju National Museum is displaying Jeju relics and records at the (대가야) Daegaya Museum in (고령) Goryeong, North Gyeongsang through July 31st. Title: ‘Tamna Kingdom Visits Daegaya’ Date: Through July 31 Venue: Daegaya Museum in Goryeong Info: 054-950-7103 Details: Jeju relics, records
  • 2016.04.27(wed)  |  이희정
  • Jeju products ‘free of contamination’
  • Jeju products ‘free of contamination’ No unhealthy levels of radiation, pesticide residue, heavy metals The Jeju Institute of Environment Research found no unhealthy levels of contamination in mackerel, anchovies, mushrooms, or other local products it tested. The institute tested 171 local agricultural and marine products for radioactive contamination, pesticide residue, and heavy metal content. All samples tested within the safe range. Researchers discovered pesticide residue on 30 products. They said though, that the amount was not enough to be unsafe, and that consumers could easily wash it away before consumption. 제주 유통 농수산물 안전…유해물질검사 적합 제주지역에서 유통되는 고등어와 멸치, 버섯 등 농수산물 식품이 각종 유해물질 오염으로부터 안전한 것으로 확인됐습니다. 제주도 보건환경연구원은 도내 유통 농수산물 171개 품목에 대한 유해물질 즉 방사성 물질과 농약잔류량, 중금속 등을 검사한 결과 모두 기준에 적합한 것으로 나타났다고 밝혔습니다 다만 농산물과 식품 가운데 30건에서 잔류농약이 검출됐지만 우려한 수준은 아니며 섭취전에 세척만 잘 하면 제거할 수 있다고 덧붙혔습니다.
  • 2016.04.26(tue)  |  이희정
  • First shipment of this year’s greenhouse mandarins
  • First shipment of this year’s greenhouse mandarins 1 kg going for over \13,000 Growers have begun shipping this year's crop of greenhouse mandarin oranges. The Jeju branch of the National Agricultural Cooperative Federation reports that a farm in (남원) Namwon was the first to ship fruit to market. One kilogram of the citrus is selling for over 13,000 won, which is about 30 percent more than last year. Shipments began earlier than usual this year. The majority of mandarin farms expect to begin shipping around mid-May. 올해산 하우스감귤 첫 출하 올해산 하우스감귤 출하가 시작됐습니다. 농협중앙회 제주지역본부에 따르면 최근 남원지역 한 농가에서 올해산 하우스감귤을 첫 출하했습니다. 도매시장에서 거래된 하우스 감귤 평균가격은 킬로그램 당 1만 3천 원 대로 지난해보다 30퍼센드 정도 높게 형성되고 있습니다. 올해 하우스 감귤 수확은 평년보다 빠른 것으로, 다음달 중순쯤 본격적으로 출하될 전망입니다.
  • 2016.04.26(tue)  |  이희정
  • Off-season training in Jeju ‘a success’
  • Off-season training in Jeju ‘a success’ 35,000 athletes trained here last winter Officials say off-season athletic training on the island was a success. Some 35,000 athletes on 2,500 teams visited Jeju for winter training between November and March. Experts say their visits created an economic ripple effect to the tune of 34.6 billion won. By sport, 14,000 taekwondo athletes on 670 teams trained here - the most for any one sport. Next in line was baseball, with 60 teams and around 3,600 athletes. Rounding out the top three was swimming - some 3,400 swimmers on 320 teams trained in Jeju last winter. 동계전지훈련 유치 효과…효자종목 '태권도' 제주시의 동계전지훈련 유치가 큰 효과를 준 것으로 분석된 가운데 종목별로는 태권도가 가장 많은 인원이 다녀간 것으로 나타났습니다. 제주시가 지난해 11월부터 지난달까지 유치한 동계전지훈련팀은 2천 500여 팀에 3만 5천여명에 이르는 것으로 집계됐습니다. 이같은 동계전지훈련 유치에 따른 지역경제 파급효과는 346억원으로 분석했습니다. 종목별로 보면 태권도가 670 여팀에 1만 4천여명으로 가장 많았고, 다음이 야구로 60 여팀에 3천 600여명, 수영 320 여팀에 3천 400여명 등입니다.
  • 2016.04.26(tue)  |  이희정
  • Jeju sends Samdasoo to Japanese earthquake victims
  • Jeju sends Samdasoo to Japanese earthquake victims 2.5 tons of planned 300 tons of bottled water shipped Jeju has sent 2.5 tons of locally bottled water as emergency aid to earthquake victims in Kumamoto prefecture, Japan. Provincial authorities planned to send 300 tons of Samdasoo. They have been unable to ship the rest because of the destruction of transportation infrastructure in the affected area. They say they will work with Japanese authorities to increase the supply of water sent to the region. 제주도, 일본 지진 피해 이재민에 삼다수 지원 제주특별자치도가 잇따라 발생한 강진으로 막대한 인적.물적 피해를 입은 일본 구마모토현 이재민 구호를 위해 제주삼다수 2.5톤을 긴급 지원했습니다. 당초 300톤 이상의 삼다수를 현지에 지원할 계획이었으나 각종 시설이 파손되고 운송체계 역시 원활하지 않은 만큼 우선 현지에서 수용할 수 있는 물량으로 축소했습니다. 제주도는 구마모토현과의 협의를 통해 삼다수 지원 물량을 단계적으로 확대할 계획입니다.
  • 2016.04.26(tue)  |  이희정
  • 5 arrested for in-flight disturbances so far this year
  • 5 arrested for in-flight disturbances so far this year Charges include smoking in bathroom, assault of flight attendant Airport police have arrested five people so far this year for causing in-flight disturbances. Two people were caught smoking in the bathroom, two were arrested on charges of assaulting a flight attendant, and one person was arrested for obstruction. In line with the Aviation Security Act, a person who fails to follow flight attendants’ instructions and resorts to violence can face up to five years in prison. 기내 흡연·승무원 폭행 '갑질 승객' 5명 적발 제주국제공항경찰대는 올 들어 여객기 내에서 승무원을 때리거나 담배를 피우는 등 항공보안법을 위반한 일명 갑질 승객 5명을 적발했다고 밝혔습니다. 유형별로는 기내 흡연이 2명, 승무원 폭행 2명, 업무방해 1명 순이었습니다. 항공보안법에 따르면 승객이 항공기내에서 승무원의 지시를 따르지 않고 폭력을 행사할 경우에는 최대 5년이하의 징역에 처해질 수 있습니다.
  • 2016.04.26(tue)  |  이희정
  • KCTV: Air Traffic Congestion
  • Jeju International Airport is already handling more than 400 flights per day, and we haven’t even entered peak tourism season. Despite airlines adding extra flights to satisfy the needs of passengers, frequent delays are causing problems. Joseph Kim reports. There have been more than 40,560 flights to and from Jeju during the first quarter of this year. That breaks down to about 440 touchdowns and take-offs everyday at the Jeju International Airport. That's up 10 percent compared with the first quarter of last year, which averaged 400 daily arrivals and departures. With the increased air traffic, delays have also been on the rise. [slug] 17% of flights delayed in Q1 For the first three months of this year, 6,740 flights were delayed.That's 17 percent of the total number of flights. And a 171 percent increase over the corresponding period last year. However, a large number of delayed flights are not included in the number due to the statistical criteria. According to the criteria, domestic flights that are delayed over 30 minutes or international flights delayed over 1 hour are included in the data. INTERVIEW Park Myeong-yeo / Tourist I feel a bit embarrassed because I rushed to get to the gate on time, but my flight is delayed. Many flights are late these days. It's an inconvenience. <인터뷰 : 박명예/관광객> "스케줄에 맞춰서 나오는데 지연되면 불편하고 급하게 왔는데 지연됐다고 하면 당황스러울 때가 많았어요. 요즘 계속 그런 것 같아요." Unfavorable weather conditions partially to blame, but, there is another culprit. Insufficient airport slots are blamed for 95 percent of the delays. The number of tourists and the volume of air freight has soared over the past few years, but takeoff and landing facilities haven't been expanded. As the facilities cannot adequately handle the increased volume, one delay causes another. INTERVIEW Airline representative Slots are almost completely full at Jeju International Airport. That means the airport is close to maximum capacity, which is why one small external problem can cause consecutive delays. <인터뷰 : 항공사 관계자> "제주공항 슬롯이 포화될 정도로 항공기가 많이 운항되면서 공항 수용력이 최대치에 도달했는데요. 그러다 보니까 약간의 외부 문제가 생겨도 항공기가 줄줄이 지연되고 있습니다." [CAMERA] Ko Moon-su Due to the tourism boom, congestion on the airport runway is getting worse. [Reporter] Joseph Kim With the spring and summer high season upon us, we can only expect things to get worse before they get better. Joseph Kim, KCTV
  • 2016.04.26(tue)  |  이희정
  • 0426 Info & Events
  • ▶ An exhibition is being held through April 30th to commemorate the designation of haenyeo as Nationally Important Marine Heritage. Title: ‘Celebration of Haenyeo’ Date: Through April 30 Venue: Artists’ Village in Jeoji Info: 772-5885 Details: Korean calligraphy ▶The Jeju Museum of Art is displaying oil paintings by (강요배) Gang Yo-bae in an exhibition entitled “Wind Blowing through Time.” Title: ‘Wind Blowing Through Time’ Date: Through July 10 Venue: Jeju Museum of Art Info: 710-4300 Details: Landscapes ▶The Jeju April 3rd Peace Park is displaying paintings to commemorate the 68th anniversary of the Jeju April 3rd Incident. Title: Commemorative Exhibition Date: Through May 31 Venue: April 3rd Peace Park Info: 710-8461 Details: Paintings by 25 artists --- ▶The 8th Gapado Green Barley Festival is being held on the small islet through May 8. Title: Gapado Green Barley Festival Date: Through May 8 Venue: Gapado Islet Info: 794-7130 Details: Kite flying, nature walks, etc. (new) ▶The (휴애리) Hueree Hydrangea Festival kicks off May 1st in Namwon-eup, Seogwipo. Title: Hueree Hydrangea Festival Date: May 1-31 Venue: Hueree Natural Park Info: 732-2114 Details: Activities, displays (new) ▶Oil paintings by (김만수) Kim Man-su are on display at Gallery R in (애월읍) Aewol-eup, Jeju City. Kim won Korea's National Brand Image Competition. Title: Korean Painting Exhibition Date: Through May 10 Venue: Gallery R Info: 799-2807 Details: Kim Man-su
  • 2016.04.26(tue)  |  이희정
  • KCTV: Bumper to Bumper
  • There were about 435,000 vehicles registered in Jeju last year - about twice as many as there were just a decade ago. That’s one of the mean reasons traffic congestion is becoming a huge problem for the island. Mike Balfour has more. [slug] Nohyeong-dong, Jeju City Cars are lined up bumper to bumper. They are moving at limited speed. The traffic continues to get worse as rush hour approaches. INTERVIEW Park Jae-seon / Bus Driver It's terrible. <인터뷰 : 박제선 / 버스기사> “장난아니에요.” Annual average daily traffic on local roads in 2015 was measured at 10,432. That's 8.8 percent higher than the 9,590 of the year before. The growth rate was more than double the national average of 4.2% and the highest among the nation's nine provinces. Local Road 1136 in (노형동) Nohyeong-dong, Jeju City has the highest annual average daily traffic on the island. The (광령리) Gwangryeong-ri Peace Road in (애월읍) Aewol-eup is the second busiest area and Ara 2-dong, Jeju City on the 5.16 Road, the third busiest area. Experts say the heavier traffic is due to the increase in the number of registered cars and rental cars in Jeju. There were 123,000 vehicles registered in 2005. The number increased to 234,000 last year. And there were 8,700 rental cars registered in 2005. The number was tripled to 29,000 between 2005 and 2015. INTERVIEW Oh Ju-sam / Civil engineering researcher The number of vehicles registered in Jeju has doubled since 2005. There were 29,000 rental cars registered here last year - that's three times the 2005 total. Those increases contribute to the traffic congestion. <인터뷰 : 오주삼 / 한국건설기술연구원 연구위원> “제주도의 경우에는 자동차 등록대수가 과거 10년 동안에 100%이상 증가를 했고요. 그리고 제주만의 특징이라 할 수 있는 렌터차량 등록 대수가 2만9천대로 10년 전에 비해 3배 증가했습니다. 이러한 요인으로 (교통량이 늘어난 것으로…."” [CAMERA] Kim Yong-min [REPORTER] Mike Balfour Along with the growing traffic volume, experts say that lower oil prices and the poor local public transportation system fuel the traffic congestion in Jeju. Mike Balfour, KCTV
  • 2016.04.25(mon)  |  이희정
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기