2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Electoral rolls finalized
  • 1. Electoral rolls finalized Nearly 533,000 people eligible to vote June 13 Officials have finalized the electoral rolls for the June 13th elections. The Jeju Election Commission says 532,515 people are registered to vote. That’s 142 people fewer than the tally last month, but it’s 4,515 more than in last year’s presidential election. The commission has sent voting guides and election gazettes to every island household. 제주지역 선거인수 53만 2천 515명 확정 오는 6.13 전국 동시 지방선거의 제주지역 선거인 수가 확정됐습니다. 제주도선거관리위원회는 이번 제7회 전국동시지방선거 제주 선거인수는 53만2천515명으로 최종 확정됐다고 밝혔습니다. 이는 지난달 선거인명부 작성때보다 142명 감소한 것으로 지난해 대통령선거와 비교해 만4천515명이 증가한 겁니다. 선거관리위원회는 각 가정에 투표 안내문과 선거공보를 발송했습니다.
  • 2018.06.05(tue)  |  김동국
  • Cruise Industry Stagnates
  • The first cruise ship of the year from Japan recently docked in Jeju, but relatively few passengers disembarked to see the island. This is only the latest example of the cruise industry slowdown. Joseph Kim reports. [slug] Jeju International Cruise Terminal A huge cruise ship braves the thick sea fog. [slug] 2018’s first cruise from Japan This is the Costa neoRomantica Cruise that sailed from Tokyo, Japan and this is the first entry of a cruise ferry into Jeju from the island country this year. INTERVIEW Tani / Cruise passenger The weather is nice today. I think we can enjoy a nice visit here. We’re going to walk to the nearby residential area. <인터뷰 : 타니 / 크루즈 관광객> "오늘 날씨도 따뜻하니 좋고, 좋은 여행이 기대됩니다. 저희는 걸어서 마을 앞까지 가볼 생각입니다." The ferry brought more than 620 passengers, but only about 130 passengers got off at the Jeju terminal. [slug] 6 vessels have brought 5,700 passengers to Jeju this year This year, six cruise ferries have brought 5,700 passengers to the island. [slug] Cruise industry peaked in 2016 It’s a big drop from the more than 500 ferries and 1.2 million passengers in 2016. For months, there has been anticipation in the local cruise tourism industry that the sector will rebound soon from the effects of the business retaliation by China for THAAD deployment in Korea. However, the local cruise tourism industry is still sluggish. INTERVIEW Gang Jeong-pil / Charter bus driver When cruise ships from China arrive, anywhere from 50 to 200 charter buses are reserved. The ship that docked today from Japan is small. The transportation businesses and bus drivers can’t make ends meet. <인터뷰 : 강정필 / 전세버스 기사> "보통 중국손님이 들어와야 여기에 50대 ~ 200대 정도 (몰리거든요). 오늘 일본 크루즈가 와서 너무 적습니다. 일본 크루즈만 와서는 운수업하는 사람들이 정말 어렵고. 또, 근로자들도 굉장히 어렵습니다." [slug] Chinese cruise operators keep canceling Jeju trips Chinese cruise operators are canceling calls to the island on a monthly basis. Cruise ferries from other countries dock on the local ports for oil and food supply, rather than as a tourist destination. Furthermore, the ambitiously opened (강정) Gangjeong Cruise Terminal remains without any business. INTERVIEW Lee Gi-woo / Dir., Provincial marine industry division We’re trying to attract cruise ships from Japan and Taiwan because Chinese cruise operators have suspended trips to the island. <인터뷰 : 이기우 / 제주도 해양산업과장> "중국발 크루즈가 빨리 풀리면 좋겠지만 앞으로 시장 다변화를 위해서 일본 크루즈나 대만 크루즈 등 중국 이외의 크루즈를 적극 유치해서…." [Reporter] Joseph Kim [Camera] Park Byeong-june Expectations are growing that the local cruise tourism industry will rebound soon, but it has been in a recession for months. Joseph Kim, KCTV
  • 2018.06.05(tue)  |  김동국
  • Province plans accident insurance for all residents
  • 5. Province plans accident insurance for all residents Everyone would be automatically covered The provincial government plans to take out an accident insurance policy that covers people living on the island. All residents, including non-Koreans who are registered living here, would be automatically insured, without the need to sign up. The policy would compensate victims of any accidents that happened anywhere, regardless of other insurance coverage. Local officials will move ahead with the plan if the provincial council agrees to it this month. 전 도민 안전 공제·보험 가입 추진 제주특별자치도가 전 도민을 대상으로 안전 공제.보험 가입을 추진합니다. 제주도민은 물론 체류지를 제주로 등록한 외국인까지 별도의 신청 없이 자동적으로 가입되는 안전 공제보험은 전국 어디서나, 다른 보험 가입여부에 관계없이 각종 재난사고에 대한 보상을 받을 수 있게 됩니다. 제주도는 이같은 내용을 골자로 한 조례안이 이달 중 열리는 도의회 임시회에서 통과되면 내년부터 시행한다는 계획입니다.
  • 2018.06.05(tue)  |  김동국
  • Security certification system for rural guesthouses
  • 4. Security certification system for rural guesthouses Numerous benefits for certified businesses The provincial government is introducing a security certification system for rural guesthouses. Businesses must beet 20 requirements to be certified. They include on-site living or administration by the facility owners, a check of all locks inside and outside guest rooms, and the use of CCTV security cameras. Business operators also must be free of all administrative punishments over the previous two years. Certified guesthouses will be promoted through the websites of the province, the island’s two cities, and the Jeju Tourism Organization. They will also be given priority when the government distributes tourism development funding. Local officials will begin accepting applications for the certification next month. They plan to fully implement the system in the second half of the year. 농어촌민박 안전인증제 전국 최초 도입 제주특별자치도가 전국 최초로 농어촌민박 안전인증제를 도입합니다. 안전인증제는 신고자의 직접 거주나 운영, 객실 내외부의 잠금장치와 CCTV 설치 유무, 최근 2년 내 행정처분 등 20가지의 요건을 모두 충족할 경우 지정됩니다. 인증제를 받은 업소에 대해서는 제주도와 행정시, 관광공사 홈페이지를 통해 홍보하게 되며 관광진흥기금 지원에 우선혜택을 제공합니다. 제주도는 다음달부터 신청을 받아 올 하반기부터 본격 운영할 예정입니다.
  • 2018.06.05(tue)  |  김동국
  • Gangjeong residents oppose planned naval review
  • 3. Gangjeong residents oppose planned naval review International event scheduled in October The group of Gangjeong residents that opposed the construction of the naval base in their community recently held a press conference about a new issue of contention. The association says it is against a planned October event in which vessels from a number of navies would parade in the waters near the base. It says that the hosting of the naval review would deepen the longstanding conflicts in the community. The association has submitted questions to the island’s gubernatorial candidates about their stances on the hosting of the review and their plans to quote/unquote “recover the honor” of Gangjeong. 강정주민, "10월 국제관함식 반대" 강정마을 해군기지 반대주민회는 제주도의회 도민의 방에서 기자회견을 열고 아직도 주민 찬반이 여전한 상황에서 오는 10월 예정된 국제관함식이 열린다면 갈등은 더 심해질 것이라며 반대의 뜻을 밝혔습니다. 그러면서 제주도지사 선거에 나서는 후보들을 상대로 국제관함식에 대한 입장과 강정마을 명예회복을 위한 사업계획 공개 질의서를 제출했습니다.
  • 2018.06.05(tue)  |  김동국
  • 68 undocumented immigrants apprehended
  • 2. 68 undocumented immigrants apprehended 6 business owners also booked Local authorities rounded up dozens of undocumented immigrants over the past month. The Jeju Provincial Police Agency and the Jeju Immigration Service inspected residential areas popular with foreign nationals and apprehended 68 who were here illegally. Authorities also booked six business owners who employed them. Police say they will continue these types of crackdowns as part of crime prevention efforts. The plans include ensuring businesses run by foreigners are operating according to the Food Sanitation Act.
  • 2018.06.05(tue)  |  김동국
  • 230 polling places for June 13 elections
  • 1. 230 polling places for June 13 elections Early voting on June 8, 9 Local voters will be heading to one of 230 polling places in Jeju on June 13th to cast their ballots. The Jeju Election Commission has confirmed that there will be 142 places in Jeju City and 88 in Seogwipo. It has also sent voting information to area households. Most of the polling places used in last year’s presidential elections are being reused as-is this time around. The commission changed only 15, because of poor accessibility. Early voting will be held June 8th and 9th at 43 polling places. 투표소 230곳 확정…선거공보 발송 6.13지방선거 제주지역 230개 투표소가 확정됐습니다. 제주도선거관리위원회는 제주시 142곳, 서귀포시 88곳 등 투표소 230곳을 확정하고 가정에 투표안내문과 선거공보를 보냈습니다. 선관위는 지난 19대 대통령선거 투표소를 그대로 사용하지만 접근이 불편한 투표소 15곳은 장소를 변경했습니다. 이번 지방선거 사전투표는 오는 8일과 9일 이틀동안 도내 43개 투표소에서 진행됩니다.
  • 2018.06.05(tue)  |  김동국
  • ‘Only Option: Removal’
  • Sea lettuce is again piling up on local shores. Officials say there’s little they can do about the unsightly and malodorous invasion except simply remove it. Mike Laidman reports. This is the seashore in (오조리) Ojo-ri, (성산읍) Seongsan-eup, Seogwipo City. A thick layer of dark green sea lettuce floats on the water along the seashore. Bunch of the green algae can be scooped with a simple rod from the water. On the rocks, the dried algae is jumbled together with marine debris. INTERVIEW Chae Jong-hak / Area resident The plant just sits in the water, and then it sinks and causes a horrific odor. The smell is terrible around here. <인터뷰 : 채종학 / 성산읍 오조리 > "이제 이게 오래되면 썩어서 물 밑으로 가라 앉으면 냄새도 나고 이 주변으로 썩은 냄새로 형편없어..." [slug] Problem on eastern and western shores Thick layer of the green plant is observed at extended areas of eastern and western seashore of the island, but mostly in waters near (성산읍) Seongsan-eup, Seogwipo, (조천읍) Jocheon-eup, Jeju City. [slug] Prime cause: high nitrogen levels Specialist say the biggest culprit of the phenomenon is the high level of nitrogen in the water. Effluent discharged from aquafarms and underground water constantly provide nitrogen to ocean waters, meanwhile breakwaters block the tidal current. INTERVIEW Song Yeong-cheol / Jeju Public Health and Environment Research Inst. The high level of nitrogen in local waters is the main cause of the spread of sea lettuce. <인터뷰: 송영철/ 道보건환경연구원 환경연구사> "제주연안에 발생하는 구멍갈파래의 대량 번식의 원인은 (바닷물 속) 질소 오염원에 의해섭니다." However, removal of the plant is the only solution authorities could have. [Reporter] Mike Laidman [Camera] Park Byeong-joon The province is spending 1 billion won in removing more than 1,000 tons of the sea lettuce every year. Mike Laidman, KCTV
  • 2018.06.04(mon)  |  김동국
  • More objections to house appraisals
  • 5. More objections to house appraisals Most complaints based on higher tax bills An increasing number of homeowners are objecting to the official appraisals of their properties. Jeju City accepted objections for the appraisals of the roughly 58,000 single-family detached homes in the city last month, and 438 property owners submitted them. That’s 33 percent more than last year. 38 percent of this year’s objections were based on the the higher tax bill associated with the increased home value. Building age and a poor residential environment were some of the other reasons given for objecting to the assessments. 개별주택가격 이의 신청 증가…"세금 부담" 개별주택가격을 열람한 이후 행정에 이의를 신청하는 사례가 늘고 있습니다. 제주시가 지난 한달 동안 개별주택 5만 8천여 호에 대한 가격 이의신청을 받은 결과 438건이 접수됐습니다. 이 같은 이의신청 건수는 지난해 329건보다 33% 증가한 것입니다. 사유로는 주택가격 상승에 따른 각종 세금 부담이 증가한다는 이유가 38%로 가장 많았고 건물 노후화, 주거환경 열악이 뒤를 이었습니다.
  • 2018.06.04(mon)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기