2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Overpass planned at Jeju International Airport
  • 1. Overpass planned at Jeju International Airport Area has ‘worse traffic than downtown Seoul’ Jeju City will build an overpass at the entrance to Jeju International Airport to ease the frequent traffic congestion there. The city will complete the basic and detailed design of the project by the end of December, then spend 15 billion won to build the 415 meter overpass next year. The overpass will directly connect (해태동산) Haetaedongsan with the third floor of the airport, thereby bypassing the Daho Town intersection. According to a regional economy report by the Jeju branch of the Bank of Korea, traffic moves at an average speed of 19.3 kilometers per hour from Yeondong to the airport entrance. That’s slower than downtown Seoul. 연동~제주공항 입구에 '고가도로' 신설 교통 체증이 반복되는 제주국제공항 입구에 고가도로가 신설됩니다. 제주시는 오는 12월까지 제주공항 진출입 교통체증 해소사업에 따른 기본, 실시설계 용역을 마무리하고 내년에 150억 원을 들여 415미터 길이의 입체교차로, 즉 고가도로를 신설하기로 했습니다. 해태동산에서 공항 방향으로 진입할 때 다호마을 사거리를 거치지 않고 곧바로 공항 3층으로 이어지도록 고가도로를 연결하는 사업입니다. 한편 한국은행 제주본부의 지역경제보고서에 따르면 연동에서 공항 입구까지 통행 속도는 시속 19.3km로 서울도심보다 느린 것으로 조사됐습니다.
  • 2018.05.25(fri)  |  김동국
  • Few Ferries
  • The summer vacation season is coming, but tourists will soon have fewer choices for getting to the island. A number of ferry companies on Jeju routes will soon suspend service because their vessels are too old. Mike Balfour reports. [slug] Jeju Port Ferry operator, (한일)Hanil Express’ Blue (나래)Narae Ferry has just docked at the Port of Jeju. The express ferry carries area residents and tourists between (완도) Wando Island and Jeju in 1 hour and 40 minutes. Soon this popular ferry has to stop forever under the new rules for durable years of a ferry. The ferry was built in 1992. [slug] Operational life of ferries cut from 30 to 25 years According to the Marine Transportation Act, ferries have an operational life of 25 years. The act was amended, cutting the previous duration of 30 years after (세월) Sewol Ferry disaster in 2014. [slug] Hanil’s replacement ferry under repair To replace the Narae ferry, the operator has purchased a used vessel for the (완도) Wando/Jeju route. But the vessel is now under repair and will be launched next month. Recording Hanil Express representative The replacement ferry is under repair in Busan. Regulations were tightened after the Sewol Ferry disaster. It’s taking longer than expected to get an operations permit. <씽크 :한일고속 관계자> "부산에서 수리 중인데 세월호 사고 이후에 법 규제라든가 검사들이 까다로워졌어요. 그래서 당초 예상했던 시간보다 검사 속도가 지연되다 보니까…." Another ferry linking the two islands is the (한일) Hanil Car Ferry No.1. Its operation also will be suspended as of July 6. The operator is now building a ferry to replace it. The new ferry is expected to be operational by October of this year. Since the (한일) Hanil Car Ferry No,1 transports a much higher portion of freight than the Blue (나래) Narae, [slug] Freight shipping expected to slow beginning early July freight shipping will be slowed after it stops. The only vessel linking the island and (부산) Busan, the Blue Star Ferry, also has to temporarily stop effective July 6. [slug] Jeju-Busan service on Blue Star Ferry to be suspended July 6 The substitute ferry won’t be launched until October as the purchase was made later than planned. Tourists are complaining about the ferry operation vacuum that coincides with the summer vacation season. INTERVIEW Kim Jeong-ja / Blue Narae Ferry passenger One or two months, but why during the summer vacation season? We often use the Blue Narae, because it’s the quickest from Haenam. If we have to take the ferry at Mokpo, the journey to Jeju takes four hours. <인터뷰 : 김정자/전라남도 해남군> "한두 달…. 왜 휴가철에 하필 그러죠? 해남은 무안도 꽤 거리가 있어요. 그리고 목포로 가도 배가 4시간씩 걸리니까 오는 시간이 짧은 이 배(한일블루나래호)를 많이 이용하죠." [Reporter] Mike Balfour [Camera] Kim Yong-min Area residents and tourists will just have to bear the inconvenience of the temporary cessation of the Jeju/Wando and Jeju/Busan ferry routes. Mike Balfour, KCTV
  • 2018.05.24(thur)  |  김동국
  • Jeju City offering support for mandarin exporters
  • 5. Jeju City offering support for mandarin exporters \1,000/box and up to \30m for equipment Jeju City will help cover the costs of packaging for mandarin oranges that will be exported. Agricultural corporations or producers associations that have signed export contracts are eligible for 1,000 won per shipment box. In addition, the city will offer up to 30 million won for the equipment that marks the boxes with information about the producer and fruit. Those interested can apply for the support through community service centers, Nonghyup branches, or mandarin orange cooperatives. 수출용 감귤 포장비용 지원 제주시가 수출용 감귤에 들어가는 포장비용을 지원합니다. 지원 대상은 해외 수출 계약을 체결한 농업법인과 농.감협 등 생산자단체로 포장 상자당 1천 원씩 지원됩니다. 감귤 포장상자에 생산농가와 품종, 품질 정보를 표기할 수 있는 실명제 장비도 3천 만원까지 지원합니다. 지원을 희망하는 생산자단체는 오는 25일까지 농.감협이나 읍면동주민센터로 신청하면 됩니다.
  • 2018.05.24(thur)  |  김동국
  • Korea Communications Standards Commission awards KCTV Jeju
  • 4. Korea Communications Standards Commission awards KCTV Jeju ‘Lost Villages, Forgotten Memories’ named one of March’s top TV programs The Korea Communications Standards Commission has awarded KCTV Jeju for its program in honor of the 70th anniversary of the April 3rd Incident. The commission selected “Lost Villages, Forgotten Memories” as one of the top programs in March. The award was announced in a Wednesday ceremony in Seoul’s Mok-dong Broadcasting Hall. Commission representatives say the program, which focused on victims’ testimony, revealed the abuse of public power and the truth of the incident. They added that it offered a new perspective on the issue through its concentration on the villages that were destroyed, and thereby focused attention on the need for in-depth investigations into the tragedy. KCTV 4·3 특집, 이달의 좋은 프로그램 선정 KCTV 제주방송의 4.3 70주년 특별기획한 '잃어버린 마을, 잊혀진 기억'이 방송통신심의위원회의 이달의 좋은 프로그램으로 선정됐습니다. 방송통신심의위원회는 오늘 오후 서울 목동 방송회관에서 올해 3월 이달의 좋은 프로그램으로 선정된 KCTV 제주방송의 '잃어버린 마을, 잊혀진 기업' 등 6편에 대한 시상식을 개최했습니다. 방송통신심의위원회는 제주 4.3 사건 생존자들의 증언과 마을 탐사 등을 통해 공권력에 의해 벌어진 4.3사건의 참상과 진상을 규명했고 사라진 마을 공동체에 초점을 맞춰 새로운 시각에서 재조명함으로써 잃어버린 마을 등에 대한 실태조사와 연구의 필요성을 제시했다며 수상작 선정 이유를 밝혔습니다.
  • 2018.05.24(thur)  |  김동국
  • Province mulls travel agencies that specialize in Chinese tourists
  • 3. Province mulls travel agencies that specialize in Chinese tourists More visitors expected as Beijing eases group travel ban The provincial government is considering setting up travel agencies specializing in Chinese tourists to Jeju. Last year, Beijing effectively banned group tours to Korea in response to Seoul’s decision to deploy the THAAD anti-missile system. That hard stance appears to be softening, and more Chinese tourists may soon be heading this way again. During a Wednesday briefing on the matter at the provincial office, officials discussed the details of establishing special travel agencies for them. They will now review the legal justification for the proposal. The province has also announced crackdowns on crimes committed by Chinese nationals and illegalities in the tourism sector, including unlicensed tour guides. 제주형 중국 전담 여행사 도입 검토 제주도가 사드사태로 줄었던 중국인 관광객이 다시 증가할 것 대비해 제주형 중국 전담여행사 도입을 검토하고 있습니다. 제주도는 오늘 제주도청 삼다홀에서 열린 중국 방한관광 재개 대응전략 보고회에서 제주관광의 질적 성장을 위한 전담 여행사 설립 방안을 논의했습니다. 이를 위해 조만간 전담팀 구성해 법적, 제도적 근거를 검토한다는 계획입니다. 이와 함께 중국 관광객들의 범죄 예방활동을 강화하고 무자격 가이드 등 관광사범 단속 체계를 구축할 계획이라고 덧붙였습니다.
  • 2018.05.24(thur)  |  김동국
  • Strong Q1 in fishing industry
  • 2. Strong Q1 in fishing industry Catch 10.7% larger compared to last year Local fishermen are hauling in much larger catches. The Honam Regional Statistics Office says the first quarter catch was 15,000 tons. That’s 10.7 percent higher than in the first quarter of last year. Because of slightly warmer than average water, the mackerel catch was up 117 percent, the hairtail catch 47 percent, and the yellowtail catch 127 percent. It wasn’t all good news, though: the tilefish catch dropped. Fishing vessels for them were kept confined to port because of frequent high seas. 고등어 · 갈치 많이 잡혀... 1분기 어업생산량 증가 올들어 제주연안에서 고등어와 갈치가 많이 잡히면서 어업생산량이 크게 늘었습니다. 호남지방통계청에 따르면 올해 1분기 제주지역 어업생산량은 1만 5천톤으로 지난해 같은 기간보다 10.7% 증가했습니다. 따뜻한 수온의 영향으로 고등어와 갈치가 각각 117%, 47% 증가했고, 방어도 지난해보다 127% 어획량이 늘었습니다. 반면, 옥돔은 잦은 풍랑주의보로 작업일수가 줄면서 어획량이 줄었습니다.
  • 2018.05.24(thur)  |  김동국
  • Candidate registration period ends Friday
  • 1. Candidate registration period ends Friday Full campaigning allowed from May 31 Official candidate registration for the June 13th elections began Thursday and ends Friday. The Jeju Election Commission is registering candidates for governor, superintendent of education, and provincial councilor, including education and proportional representatives on the council. People who are running for council seats representing Seogwipo must register at the Seogwipo Election Commission. Everyone who had already registered as a preliminary candidate must also complete the process to become a full-fledged candidate. Once fully registered, candidates will have to follow the campaigning rules for preliminary candidates through May 30th. Beginning May 31st, they can launch their full campaign activities. 내일~모레, 6·13지방선거 후보 등록 6.13 지방선거에 따른 본 후보 등록이 내일(24일)과 모레(25일) 이틀 동안 실시됩니다. 제주도지사와 교육감 선거 후보, 제주시지역 도의원.교육의원 후보, 그리고 비례대표 도의원 선거 후보는 제주도선거관리위원회에서 접수합니다. 서귀포지역 도의원과 교육의원 후보는 서귀포시선거관리위원회로 접수하면 됩니다. 기존에 예비후보로 등록한 출마자도 이 기간에 후보 등록을 마쳐야 합니다. 후보자로 등록하더라도 오는 30일까지는 현재 예비후보에게 허용된 방법으로만 선거운동을 할 수 있으며 본격적인 선거운동은 31일부터 가능합니다.
  • 2018.05.24(thur)  |  김동국
  • Seongsanpo Port to get live fish market
  • 5. Seongsanpo Port to get live fish market \12.5b building will also include restaurants, cultural facilities Seongsanpo Port in Seogwipo will be getting a live fish market. The 59-hundred-square-meter market will have four floors and one underground level. The province is spending 12.5 billion won on the project, which is slated for completion by the end of next year. The building will also house restaurants, cultural facilities, and exhibition areas. Provincial officials say a review of the proposed design is already complete. They say the procurement bidding and contracting process is next, with actual construction scheduled to start in July. 성산포항에 '활어위판장' 조성 서귀포시 성산포항에 활어위판장이 들어섭니다. 제주특별자치도는 성산포항에 내년까지 사업비 125억원을 들여 지상 4층, 지하 1층, 연면적 5천 900제곱미터 규모의 활어위판장을 조성합니다. 활어위판장은 물론 판매장과 식당, 문화시설, 전시장, 관람로 등이 들어서게 됩니다. 제주도는 이미 설계적정성 검토를 마무리했다며 조달청 입찰과 계약을 통해 오는 7월부터 공사에 들어갈 수 있을 것으로 예상하고 있습니다.
  • 2018.05.23(wed)  |  김동국
  • Crackdown on illegal parking at airport
  • 4. Crackdown on illegal parking at airport Police focusing on drivers who park around bus stops The Jeju Municipal Police is cracking down on illegal parking around bus stops at Jeju International Airport. The department will be using surveillance cameras and on-site officers to keep the cars out of the bus stops. If drivers fail to heed warnings to move their vehicles, the police will fine them on the spot. Officers will also be fanning out to bus parking lots to check the blood alcohol levels of drivers of school field trip buses. 공항 내 버스정류장 불법 주정차 단속 강화 제주특별자치도자치경찰단이 제주공항 내 버스정류장 일대에 대한 불법 주정차 단속을 강화합니다. 이를 위해 단속카메라를 통한 단속은 물론 경찰인력을 상주배치하고 이동지시를 무시할 경우 곧바로 범칙금을 부과합니다. 자치경찰은 이와 함께 제주공항 대형버스 주차장 일대에서 수학여행단 수송버스 운전기사를 대상으로 음주운전여부를 집중 단속합니다.
  • 2018.05.23(wed)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기