2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Victims’ relatives, police veterans attend memorial
  • Victims’ relatives, police veterans attend memorial Representatives from both groups pay respect to April 3rd Incident victims The Association for the Bereaved Families of the April Third Incident joined the Jeju Police Veterans Association Thursday morning to pay their respects to April Third Incident victims. Representatives from the provincial government, the provincial council, the office of education, and political parties also took part in the ceremony at the Jeju April Third Peace Park’s cemetery. All told, about 80 people attended. The head of the bereaved families association, (양윤경) Yang Yoon-kyeong, and the head of the police veterans association, (김영중) Kim Young-jung, said they hoped for complete reconciliation and compensation for the victims. Both organizations have paid respects together annually since August 2013. That was when they promised to work together towards unconditional reconciliation and peaceful coexistence. 4·3유족회-경우회, 4년째 합동참배 4.3유족회와 재향경우회가 오늘(2일) 오전 제주시 충혼묘지와 제주4.3평화공원을 찾아 참배했습니다. 오늘 합동참배에는 두 단체 뿐 아니라 제주도와 제주도의회, 제주도교육청, 각 정당 관계자 등 80여 명이 참여했습니다. 이 자리에서 양윤경 4.3유족회장과 김영중 제주도재향경우회장은 화해와 희생자 배.보상 등 4.3의 완전한 해결을 기원했습니다. 두 단체는 지난 2013년 8월 조건없는 화해와 상생을 약속한 이후 해마다 합동 참배를 이어오고 있습니다.
  • 2017.08.03(thur)  |  김민회
  • Typhoon Noru heading towards Jeju
  • Typhoon Noru heading towards Jeju Will hit island Monday if storm stays on current track The fifth major storm of the year is now heading in Jeju’s general direction. Typhoon Noru is relatively small, but relatively strong. It has a central pressure of 945 hectopascals and a maximum wind speed of 45 meters per second. It is now east of Okinawa, Japan and heading northwest. If it stays on that track, the storm will begin affecting waters to the south of the island in the afternoon of August 6th. It would then hit the island on Monday the seventh. The National Typhoon Center is warning area residents to be prepared, saying Typhoon Noru is bringing a lot of rain with it and that it’s packing a potentially powerful punch for the island. 강한 태풍 '노루' 북상…6일부터 제주 영향권 제5호 태풍 '노루'가 매우 강한 세력을 유지하며 제주를 향해 북상하고 있습니다. 중심기압 945헥토파스칼에 중심부근의 최대풍속이 초속 45미터의 매우 강한 소형급 태풍인 노루는 일본 오키나와 동쪽 해상에서 북서진하고 있습니다. 지금 경로대로라면 오는 6일 오후부터 제주 남쪽 해상에 영향을 주기 시작하겠고 7일쯤 직접 영향권에 들 것으로 예상됩니다. 국가태풍센터는 이번 태풍이 많은 수증기를 유입한 채 매우 강한 세력으로 북상하고 있는 만큼 피해예방을 위한 각별한 주의를 당부하고 있습니다.
  • 2017.08.03(thur)  |  김민회
  • Jeju: A to Z (Pyoseon White Sand Festival)
  • This week in Jeju: A to Z, Todd Thacker takes a brief look at an annual festival on the southeast coast which celebrates Pyoseon Haevichi White Sand Beach in style. [Report] This year Jeju’s visitors and residents are again being treated to the marvellous two-day seaside extravaganza which kicks off this Saturday, August 5th, at Pyoseon Beach White Sand Beach. [CG Slug] Festival August 5-6 This famous summer festival, located on the relatively remote southeast of the island, and has a wide range of vocal and dance performances, as well as hands-on activities for the whole family. Some of the highlights include singing competitions on Saturday, complete with prizes for the top performers. Then at 9:30 p.m. enjoy fireworks along the beach. [CG Slug] Popular event is catching flatfish by hand And on Sunday from 1 p.m. kids can grab their pencils and crayons for an ocean-themed drawing competition. From 3 p.m. is a very popular competition where visitors don waders and gloves and try to catch flatfish by hand. Pyoseon Beach, which is one of the largest in Korea, is of course famous for its titular white sand, which is composed of broken seashells. It’s a beautiful location with a surrounding pine forest providing shade to beachgoers. The blue green water, black basalt walls, and carved haenyeo statues leave no doubt that visitors are on lovely Jeju. [CG Slug] Nearby attractions: Seongeup Folk Village, Jeju Folk Village Museum Area attractions like Seongeup (성읍) Folk Village and the Jeju Folk Village Museum are just a short drive away. [CG Slug] Todd Thacker With the summer season in full swing, this festival is a great way to kick back and enjoy the beautiful southeast coast, get into the festival spirit, all while having fun with friends and family. Todd Thacker KCTV
  • 2017.08.01(tue)  |  김민회
  • Local housing prices rebound in July
  • Local housing prices rebound in July Up 0.19% after falling for 2 months straight Housing prices in Jeju reversed their downward trend in July. According to the data released by the Korea Appraisal Board, prices were up 0.19 percent compared to June. That’s the 7th highest growth among the nation’s 17 provinces and major cities. It’s also above the average of 0.18 percent. Housing prices in Jeju had fallen 0.01 percent in May and then 0.02 percent in June. 주택가격 상승 전환…전달보다 0.19% 올라 하락세를 보이던 제주도내 주택 가격이 상승 전환됐습니다. 한국감정원이 발표한 7월 전국주택가격동향조사 결과에 따르면 이달 제주 주택 가격은 전달보다 0.19% 상승했습니다. 이는 전국 평균 상승률 0.18%를 상회한 것으로 전국 17개 시도 가운데 7번째로 많이 오른 것입니다. 제주도내 주택 가격은 지난 5월과 6월에 각각 0.01%와 0.02% 떨어지며 하락세가 지속될 것으로 예상돼 왔습니다.
  • 2017.08.01(tue)  |  김민회
  • Promotions target Southeast Asian tourists for fall, winter trips
  • Promotions target Southeast Asian tourists for fall, winter trips Representatives from JTO, province visit Thailand, Malaysia In related news, the Jeju Tourism Organization has launched promotional efforts to entice Southeast Asian tourists to the island over the fall and winter. Representatives from the provincial government and the JTO began trips to Thailand and Malaysia July 27th. While there, they gave presentations to travel agencies and individual tourists in the two countries. Direct flight service between Jeju and Bangkok is scheduled to begin in October. Analysts say that will help diversify the local market for international tourists, which has been dominated by Chinese. The JTO will develop tour packages tailored to visitors from the two countries in order to make this effort sustainable. 가을·겨울철 동남아 관광객 유치 홍보 제주관광공사가 가을과 겨울철 동남아 관광객 유치에 나섰습니다. 제주도와 제주관광공사는 지난 27일부터 태국과 말레이시아를 잇따라 방문해 현지 대표 여행업계와 개별관광객을 대상으로 설명회를 개최했습니다. 특히 오는 10월 제주-방콕 직항노선이 재개될 예정이어서 관광시장 다변화에 대한 기대가 높아지고 있습니다. 제주관광공사는 설명회가 일회성 행사에 끝나지 않도록 맞춤형 콘텐츠를 제공해 제주관광 상품 개발을 이끌어내기로 했습니다.
  • 2017.08.01(tue)  |  김민회
  • Direct Jeju-Tokyo flight service begins September 2
  • Direct Jeju-Tokyo flight service begins September 2 T’way Air already offers Jeju-Osaka flights T’way Air is boosting marketing efforts ahead of a September 2nd launch of direct flight service between Jeju and Tokyo. This follows direct flights between Jeju and Osaka that the airline began earlier this summer. As part of the marketing blitz, representatives from the Jeju Tourism Association and local travel agencies that specialize in Japanese tourists visited some travel agencies in Tokyo. Jeju will host the first PGA golf tournament to be played in Korea, and the local representatives are using that to encourage more golfers to come to the island. The tourism association expects more Japanese tourists to come to Jeju now that trip is easier. 日 직항편 잇따라 개설…마케팅 '본격' 티웨이항공이 제주와 오사카 노선에 이어 9월 2일 도쿄 직항노선을 취항할 예정인 가운데 관광객 유치 마케팅도 본격화 됐습니다. 제주도관광협회는 최근 도내 일본 인바운드 전문 여행업체와 함께 일본 동경 지역 여행업계를 방문해 세일즈 마케팅을 실시했다고 밝혔습니다. 특히 앞으로 국내에서는 처음 제주에서 열리는 'PGA 골프대회'와 연계해 골프관광객 유치에 적극 나설 계획입니다. 제주도관광협회는 제주와 일본간 접근성이 개선되면서 일본인 관광객 유치에도 도움이 될 것으로 기대하고 있습니다.
  • 2017.08.01(tue)  |  김민회
  • Groundwater level plummets
  • 1. Groundwater level plummets Water supply restrictions go into effect next week for 11 villages Water restrictions go into effect next week in the mid-slope region because both groundwater and reservoir levels have dropped considerably. According to the Jeju Office of Water and Sewerage, the continuous heat wave and drought has pushed groundwater levels down by more than one meter. Eoseungsang Reservoirs 1 and 2 recently contained 98,000 tons of water, but that supply was forecast to soon fall to 70,000 tons. That’s the point at which restrictions kick in. Accordingly, the provincial government will begin next week restricting the water supply every other day in 11 villages in Aewol, Hallim and Gujwa. 지하수 수위·저수량 급감…다음주 제한급수 지하수 수위와 저수량이 급감하면서 다음주부터 중산간 마을에 제한급수가 이뤄질 전망입니다. 제주도상하수도본부에 따르면 지속된 폭염과 가뭄으로 생활용수 지하수 관정이 평균 1미터 이상 수위가 낮아졌습니다. 어승생 1,2저수지 저수량은 9만 8천톤으로 조만간 제한급수 기준인 7만 톤 이하로 떨어질 가능성이 높아지고 있습니다. 이에따라 제주도는 다음주부터 애월과 한림 구좌 등 11개 마을에 이틀에 한 번 물을 공급하는 제한급수를 실시할 계획입니다.
  • 2017.08.01(tue)  |  김민회
  • April 3rd Committee Meets Again
  • The national government has updated the list of official victims of the April 3rd Incident, a step toward restoring their honor. As Joseph Kim explains in this report, the move was made at a meeting of a national April 3rd committee - the first such meeting in years. Report [slug] April 3rd Incident National Committee meeting in Seoul The April 3rd Incident National Committee headed by the Prime Minister, (이낙연) Lee Nak-yeon, convenes. 15 committee members including the Minister of Justice, Minister of National Defense, Minister of the Interior and Safety, Minister of Strategy and Finance and the Minister of Government Legislation from the new national administration along with Jeju Governor Won Heeryong and experts from the non-governmental sector gather. [slug] First meeting since 2011 A document review to update the list of victims was conducted in May of 2014. But the national committee met for the first time in 6 and a half years, since its last meeting in January 2011. The committee held no meetings during the previous administration. But the long overdue meeting was held only two months after the Moon Jae-in administration launched, which shows the new government’s will to settle April 3rd Incident-related issues. Recording Lee Nak-yeon / Prime minister The new administration promised to settle April 3rd Incident issues. It is one of the 100 items on its national agendas. More victims will be added to the list and efforts to verify the truth behind the incident and restore the honor of the victims will continue by supporting exhumation and DNA identification. The government will have diverse programs to commemorate the upcoming 70th anniversary of the massacre. 씽크)이낙연 국무총리 정부는 100대 국정과제에서 4.3 문제 완전한 해결을 약속드린 바 있습니다. 그동안 해 온대로 희생자 추가 신고, 암매장 유해발굴 및 유전자 감식 지원 같은 진상규명 명예회복을 위한 노력을 계속함과 아울러서 4.3 70주년 기념사업을 다양하게 전개해 나갈 계획입니다. [slug] 73,658 victims and bereaved family members identified so far The government committee put the total number of victims at 14,232 and that of the bereaved family members at 59,426. The committee deliberated on whether to include a proposed list of 29 victims and 221 family members in the victim list. The 250 had applied for inclusion in the victim list between December 2012 to February 2013. The committee approved 248 of them as victims or bereaved family members. The remaining 2 will be reviewed at the sub-committee level because the Ministry of National Defense presented evidence against two people’s claims. The committee also approved the sub-committee’s conclusion: cancellation of 4 victims and 8 bereaved family members who are wrongly included in the official victims’ list and cancellation of an overlap of 20 victims and 1 bereaved family member. The committee has held five rounds of deliberations to verify victims since it was launched in January 2000 in efforts to restore the victims' honor and help enhance their human rights. [Reporter] Joseph Kim [Camera] Moon Ho-seong Now, the total number of victims stands at 14,232 and that of the bereaved family members stands at 59,426. Joseph Kim, KCTV
  • 2017.08.01(tue)  |  김민회
  • Jeju Samdasoo Masters begins next Friday
  • Jeju Samdasoo Masters begins next Friday \600m prize pool The 4th Jeju Samdasoo Masters, an LPGA of Korea event, begins August 11th at Ora Country Club. The tournament is being hosted by the Jeju Province Development Corporation and the KLPGA. There’s a 600 million won prize pool, with 120 million set aside for the winner. All of the top 10 earners on the KLPGA tour will compete, including 2016 Rio de Janeiro Olympic gold medalist and honorary Jeju ambassador (박인비) Park In-bee. The list of players also includes (김지현) Kim Ji-hyun and (김해림) Kim Hae-rym. There will be a 3-day Jeju Samdasoo Masters golf festival before the tournament. That event begins Friday at Tapdong Plaza in Jeju City. 8월 11일, 제주삼다수 마스터스 개막 제4회 제주삼다수 마스터스가 오는 8월 11일 제주시 오라컨트리클럽에서 개막합니다 제주도개발공사가 주최하고 (사)한국여자프로골프협회가 주관하는 이번 대회는 우승상금 1억 2천만원을 포함해 총상금 6억 원이 걸렸습니다. 지난해 브라질 리우데자네이루 올림픽에서 금메달리스트이자 제주 홍보대사인 박인비를 비롯해 김지현, 김해림 등 KLPGA 상금랭킹 10위권 내의 선수들이 모두 참가합니다. 대회에 앞서 다음달 4일부터 사흘동안 제주시 탑동광장에서는 제주삼다수 마스터스가 주최하는 골프축제도 열립니다.
  • 2017.08.01(tue)  |  김민회
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기