2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Approval revoked for Eoeum wind farm
  • Approval revoked for Eoeum wind farm Police say Jeju Eco Energy had engaged in bribery The provincial government has revoked approval for a wind farm in the community of Eoeum after police substantiated bribery allegations by the company spearheading the project, Jeju Eco Energy. Investigators say the company bribed the head of the Eoeum village cooperative in order to gain an advantage in the licensing process. The Eoeum wind farm development plan entailed the installation of eight 20-megawatt turbines on a 360,000-square meter site. It was expected to cost 95 billion won. It has now become the first ever wind farm project in Jeju to have approval revoked. 어음풍력 개발사업 승인 취소…풍력 첫 사례 뇌물수수 등 불법행위가 드러난 어음풍력발전단지 개발사업이 결국 취소됐습니다. 제주특별자치도는 제주에코에너지의 어음풍력 발전사업에 대해 관련 조례에 따라 사업 시행 승인을 취소한다고 밝혔습니다. 사업 인허가 과정에서 마을 조합장에게 뇌물을 제공한 사실이 경찰 수사 결과 드러났기 때문에 개발 사업 취소 사유에 해당한다고 설명했습니다. 어음풍력발전단지사업은 36만여 제곱미터 부지에는 950억을 들여 20메가와트급의 발전기 8기를 설치할 계획이었지만 제주지역 풍력사업 가운데 처음 취소 처분을 받았습니다.
  • 2016.10.19(wed)  |  김민회
  • Sea level hits highest point of year
  • Sea level hits highest point of year Scattered reports of coastal flooding Tuesday We had slightly higher than normal temperatures Tuesday, and island sea levels hit their highest point of the year. Afternoon highs hit 26 degrees in Moseulpo, 24 in Seogwipo and 23 degrees in Jeju City. Those are all a bit above average. However, there were reports of some coastal flooding beginning around 11 a.m. when the sea level was peaking. It rose to 341 centimeters in Seogwipo and 290 centimeters in Seongsanpo at 11:18 a.m. Over in Moseulpo, the sea level rose to 308 centimeters by 11:54. Those are all about 20 centimeters above what is normally considered to be the highest levels of the year. The National Oceanographic Research Institute predicts the water level will remain high until Thursday. 해수면 높이 올들어 '최고'…모레까지 주의 오늘 제주는 포근한 가을날씨를 보인 가운데 해수면 높이가 올들어 가장 높았습니다. 구름많고 포근했던 제주는 낮 최고기온이 모슬포 26도, 서귀포 24도, 제주시 23도로 어제와 비슷했고 평년보다 조금 높았습니다. 이런 가운데 낮 11시부터 해수면이 올들어 가장 높아지며 해안가 곳곳에서 침수피해를 입기도 했습니다. 낮 11시 18분 서귀포에서 341cm 성산포는 290cm까지 올랐고 모슬포는 11시 54분쯤 308cm까지 차올라 지난 백중사리 기간보다 최고 20cm가 높았습니다. 국립해양조사원은 모레까지(20일) 천문조에 의해 해수면의 높이가 높을 것으로 예상되는 만큼 주의해줄 것으로 당부하고 있습니다.
  • 2016.10.19(wed)  |  김민회
  • Info&Event
  • 1. The Jeju Olle Walking Festival begins October 21st. Participants can enjoy music, food, and other events as they hike trails one and two. Title: Jeju Olle Walking Festival Date: October 21, 22 Venue: Trails 1 and 2 Info: 762-2190 Details: Walking, music, food, etc. 2. Enjoy a modern interpretation of some of Van Gogh’s greatest works at an ongoing exhibition in Jungmun. Title: ‘Van Gogh Inside’ Date: Ongoing Venue: Jeju Booyoung Hotel & Resort Info: 1522-1178 Details: Light, music, and art 3. Enjoy pottery, folk art, and traditional furniture at Space (예나르) Yenar’s inaugural exhibition. Title: Jeju Crafts Date: Through October 31 Venue: Space Yenar Info: 772-4290 Details: Pottery, paintings, furniture 4. The family comedy “Black Rubber Shoes” will be staged October 22nd at Jeju National Museum. Title: ‘Black Rubber Shoes’ Date: 6 PM on October 22 Venue: Jeju National Museum Info: 720-8000 Details: Comedy play 5. (현은숙) Hyeon Eun-sook will hold her 8th piano recital at the Seogwipo Arts Center on October 21st. Title: Hyeon Eun-sook Piano Recital Date: 7:30 PM on October 21 Venue: Seogwipo Arts Center Info: 760-3351 Details: Classical music 6. Four of the island’s younger artists are showcasing their differing visions of the beauty of Jeju. Title: ‘Jeju Jungle’ Date: Through April 30, 2017 Venue: Arario Museum in Tapdong Info: 720-8201 Details: Paintings, video art
  • 2016.10.19(wed)  |  김민회
  • Mining Jeju’s Rich Mythology
  • A recent symposium examined the strengths and possibilities offered by Jeju’s rich mythology. Experts say the island could couple the stories with new technological advances to help them reach a wider audience. Mike Balfour reports. Report [slug] Pokemon Go is a global sensation Focusing on the screen of your device, you find, hunt and catch Japanese monster characters for the Pokemon Go game. [slug] New possibilities in intersection of myths and IT The Pokemon Company has created a fever all around the world, earning 53 trillion won worldwide from cartoons, films, musicals and games. Chinese gaming companies have recently released similar games in which monsters of Chinese myths appear. [slug] International Academic Symposium for Jeju Studies (Oct. 7) The IT-myth graft is in the international spotlight as a marketable item. Jeju, the island of myths, is also drawing attention. [slug] ‘Jeju myths play important role in cultural history, literature’ (조동일) Jo Dong-il, professor at the National Academy of Sciences who has linked ancient myths to contemporary literature emphasized that Jeju's myths are important assets to world cultural history study as well as literature. He argued that Jeju’s myth culture is valuable to researching general myth history because the island’s myths are relatively less affected by religion or politics. Recorded Jo Dong-il / Professor, National Academy of Sciences I believe that, to some extent, what has happened in Jeju is a reflection of the the world's common history. [녹취 조동일 / 대한민국학술원 교수 ] " 제주도에서 일어난 일은 세계 전체에 공통된 변화의 모습을 우리가 눈으로 보고 있다고 (해석가능합니다.) " [slug] ‘Jeju myths preserved intact’ He pointed out that a number of old myths, including the stories of Grandma (설문대) Seolmundae and shamans have been preserved intact and that those myths are worth in-depth study. INTERVIEW Heo Nam-chun / Professor, Jeju National University Jeju is nicknamed the "treasure island for myths" because it has a bounty of stories. [ 인터뷰 허남춘 / 제주대 교수 ] "제주신화가 이렇게 다양하고 풍부하기 때문에 신화의 보물섬이라고 말씀하신 겁니다." [REPORTER] Mike Balfour [CAMERA] Kim Seung-cheol Jeju, the island full of old stories, is surprisingly under the spotlight due to modern IT. Mike Balfour, KCTV
  • 2016.10.18(tue)  |  김민회
  • New apartments going for ₩3m per square meter
  • New apartments going for ₩3m per square meter National average: ₩2.83m New apartments in Jeju are going for three million per square meter. The Korea Housing and Urban Guarantee Corporation says that was the average for September. It was up seven percent over the August figure, and that was the highest growth in the country. Nationally, new apartments were selling for an average of 2.83 million won per square meter last month. Over 230 apartment units were sold in Jeju in September. 민간아파트 평균 분양가 1㎡ 당 308만 원 제주도내 민간아파트 평균 분양가격이 3.3㎡ 당 1천만 원에 이르고 있습니다. 주택도시보증공사에 따르면 지난달 제주 민간 아파트 평균 분양가격은 1㎡ 당 308만 원으로 전달보다 7% 상승했습니다. 전국 평균 283만 원을 웃돌며 가장 높은 상승률을 보이고 있습니다. 한편, 지난달 230여 가구가 신규 분양됐습니다.
  • 2016.10.18(tue)  |  김민회
  • KEPCO offering free installation of EV charging stations
  • KEPCO offering free installation of EV charging stations Program for multi-unit housing complexes The Korea Electric Power Corporation will install electric vehicle charging stations for free at selected apartment buildings. KEPCO is accepting applications for the program. Representatives of residents living in multi-unit developments can apply through the KEPCO website through October 21st. They will be asked for information like the exact type of housing and the number of EV chargers required. 공동주택 전기차 충전시설 설치비 지원 공모 공동주택에 전기차 충전시설비가 지원됩니다. 한국전력공사는 전기차 충전시설 설치를 희망하는 공동주택을 대상으로 공모사업을 진행합니다. 신청은 공동주택 입주자 대표 명의로 주택 정보와 충전기 설치 대수 등을 담은 공모 신청서를 오는 21일까지 한전 홈페이지로 접수하면 됩니다. 선정된 주택에 대해서는 세대수에 따라 충전시설이 차등 설치되며 설치비는 한전에서 무료 지원합니다.
  • 2016.10.18(tue)  |  김민회
  • Domestic flight fuel surcharge remains at ₩1,100
  • Domestic flight fuel surcharge remains at \1,100 No surcharge on international routes The airline fuel surcharge for next month has been set at 1,100 won for the fifth straight month. That applies to all domestic flight reservations made with Korean airline companies November 1st and 30th, regardless of the date of departure. Meanwhile, there will be no fuel surcharge next month for reservations on international flights for the 15th straight month. 국내선 유류할증료 5개월 연속 1천100원 다음달 국내선 유류할증료가 5개월 연속 1천 100원으로 책정됐습니다. 국내 항공업계는 국제 원유가격이 유류할증료 부과 기준을 넘어서면서 다음달 1일부터 30일까지 발권하는 국내선 항공권에 대해 출발일에 관계없이 유류할증료 1천100원을 부과하기로 했습니다. 반면 국제선의 경우 지난해 9월 이후 15개월 째 유류할증료를 부과하지 않기로 결정했습니다.
  • 2016.10.18(tue)  |  김민회
  • Nonghyup begins exports of outdoor-grown mandarins
  • Nonghyup begins exports of outdoor-grown mandarins Target: 4,000 tons to 10 countries Nonghyup has begun this year’s exports of outdoor-grown mandarins. The Jeju headquarters of Nonghyup has announced plans to export 4,000 tons of the citrus to 10 countries, including the U.S., Russia, and Canada. That’s 52 percent more than last year’s total of 2,600 tons. Local growers are getting 524 won per kilogram for the fruit that will be shipped overseas. 농협, 올해산 노지감귤 수출 시작 올해산 노지감귤 수출작업이 본격적으로 시작됐습니다. 농협중앙회 제주지역본부는 올해산 노지감귤 4천여 톤을 미국과 러시아, 캐나다 등 10개 나라에 수출한다고 밝혔습니다. 이같은 수출물량은 지난해 2천600여 톤보다 52% 증가한 것 입니다. 농가 수취가격은 ㎏ 당 534원 입니다.
  • 2016.10.18(tue)  |  김민회
  • Typhoon leaves 2,300 tons of waste on Jeju shores
  • Typhoon leaves 2,300 tons of waste on Jeju shores 80% cleaned up so far Typhoon Chaba ravaged the island October fifth, but the cleanup continues. The provincial government’s most recent estimate for the amount of waste the storm left strewn along the island’s coastline is 2,300 tons. Over 20,000 people have so far helped clean it up. That includes public officials, military personnel, and members of some 50 small and large organizations. They have managed to clean up about 80 percent of the waste. Provincial officials aim to have the task complete by October 22nd. 태풍 해양쓰레기 2천 300톤…현재 80% 수거 태풍 차바로 인한 해양쓰레기가 2천톤을 넘고 있습니다. 제주특별자치도에 따르면 지난 5일 발생한 태풍 차바 이후 하천에서 떠내려온 나뭇가지와 토사 등 해양쓰레기는 2천 3백톤을 넘고 있는 것으로 추산되고 있습니다. 이에 따라 읍면동 공무원과 자생단체회원, 군장병 등 50여개 단체에서 2만 여 명을 투입해 쓰레기 수거작업에 나서 현재 80%의 처리량을 보이고 있습니다. 제주도는 오는 22일까지 해양쓰레기를 모두 수거한다는 계획입니다.
  • 2016.10.18(tue)  |  김민회
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기