2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • ‘Groundless accusations regarding Ora Tourism Complex’
  • ‘Groundless accusations regarding Ora Tourism Complex’ Odeung-dong citizens decry statements by environmental group At a Monday morning press conference from the provincial council building, members of the Odeung-dong Development Association decried an environmental organization for raising allegedly groundless accusations about the Ora Tourism Complex, saying the group failed to thoroughly review the environmental impact assessment for the project. The association members said they would press charges against the environmental group for reputational damage and financial losses if it continues to raise the issue. On top of that, Odeung-dong citizens visited lawmaker Kang Gyeong-shik to protest his statement at the council last week about the province showing undue favor to the development of the Ora Tourism Complex. "오라단지 근거없는 특혜 의혹 책임 물을 것" 제주시 오등동 발전협의회는 오늘 오전 제주도의회 도민의 방에서 기자회견을 열고 모 환경단체 소속 심의위원들이 환경영향평가 심의 보완서류를 제대로 검토하지도 않고 근거없는 특혜의혹을 제기하고 있다며 이 같은 주장이 계속될 경우 주민들의 명예실추와 경제적 손실의 책임을 엄중히 묻겠다고 강조했습니다. 이들은 이어 지난주 열린 제주도의회 임시 본회의 5분 발언에서 오라관광단지와 관련해 제주도가 사업 특혜를 주고 있다는 취지의 입장을 밝힌 강경식 의원을 항의 방문하기도 했습니다.
  • 2016.10.25(tue)  |  김민회
  • Info&Event
  • 1. The (성안) Seong Ahn Gallery has terracotta by (김혜숙) Kim Hye-suk on display through the end of the month. Title: Kim Hye-suk Exhibition Date: Through October 31 Venue: Seong Ahn Gallery Info: 745-9191 Details: Terracotta 2. The Jeju Tamna Photo Club is displaying photos of (유수암리) Yusuam-ri on the first floor of Jeju City Hall through November 10th. Title: Yusuam-ri Photo Exhibition Date: Through November 10 Venue: Jeju City Hall 1F Info: 064-120 Details: Jeju Tamna Photo Club 3. Enjoy pottery, folk art, and traditional furniture at Space (예나르) Yenar’s inaugural exhibition. Title: Jeju Crafts Date: Through October 31 Venue: Space Yenar Info: 772-4290 Details: Pottery, paintings, furniture 4. Halla Library is displaying calligraphy on wood carvings through the end of the month. Title: ‘The Joy of Creativity and Tradition’ Date: Through October 31 Venue: Halla Library Info: 710-8666 Details: Calligraphy on wood carvings 5. Four of the island’s younger artists are showcasing their differing visions of the beauty of Jeju. Title: ‘Jeju Jungle’ Date: Through April 30, 2017 Venue: Arario Museum in Tapdong Info: 720-8201 Details: Paintings, video art 6. The Jeju Education Museum is holding a special exhibition titled “I’m Your Dear Pet” that encourages children to take better care of their animal companions. Title: ‘I’m Your Dear Pet’ Date: Through January 29 Venue: Jeju Education Museum Info: 752-9101 Details: Exhibition about household animals
  • 2016.10.25(tue)  |  김민회
  • Jeju Batdam Festival draws to close
  • Jeju Batdam Festival draws to close Event aimed to publicize importance of island’s stone walls “Batdam” are the walls made of volcanic rock that crisscross the island, and the second Jeju Batdam Festival drew to a close Sunday under the theme of “A thousand years of batdam, carrying the life of Jeju.” Hosted by the provincial government and sponsored by the Jeju branch of the Korea Rural Community Corporation, the event included hiking, wall building, a food contest, and other activities and attractions. On Sunday, the second day of the festival, “batdam” experts gave a talk and argued for the establishment of an overarching management model and institutional support for the walls. They also discussed preservation measures. Organizers say the festival was a unique opportunity to teach people about the importance of the walls, which UNESCO has designated a Globally Important Agricultural Heritage System, and to make sure younger generations understand their influence on local life. 제2회 제주밭담축제 성황리 폐막 '천년의 밭담, 제주의 삶을 담다'를 주제로 한 제2회 제주밭담축제가 이틀 간의 모든 일정을 마치고 성황리에 폐막했습니다. 제주도가 주최하고 한국농어촌공사 제주지역본부가 주관한 이번 축제는 제주 전통 도시락인 동고량과 함께 떠나는 밭담 트레킹을 비롯해 밭담쌓기 경연대회, 밭담푸드 콘테스트 등 다채로운 프로그램으로 진행됐습니다. 또 밭담 관련 전문가가 참여한 토크콘서트가 열려 제주형 밭담관리 모델 구축과 제도적 지원 필요성, 체계적 보존 방안을 마련하는 계기가 됐습니다. 제주밭담축제는 세계중요농업유산으로 등재된 제주밭담의 가치와 중요성을 알리고 후세에 계승하기 위해 마련됐습니다.
  • 2016.10.24(mon)  |  김민회
  • Expanded Visa Waiver for Cruise Passengers
  • Seoul has decided to expand its visa waiver program to include all international cruise ship passengers, rather than just those traveling as part of group tours. Analysts say this change will encourage more non-Koreans to visito the island. Joseph Kim reports Report This is the Wusongkou International Cruise Terminal in Shanghai where nearly one million Chinese travelers pass through every year. [slug] 750,000 Chinese departed Shanghai cruise terminal in 2015 Last year, more than 750,000 Chinese tourists departed from the international terminal and that number is expected to hit one million milestone this year. Over 60 percent of international cruise liners that land in Jeju begin sailing out of the Shanghai terminal. Everyone on board is part of a tour group. [slug] 72-hour visa waiver for cruise passengers on group tours Korea offers a 72 hour long visa waiver for international cruise passengers who buy tour packages from Chinese travel agencies designated by Seoul. Individual tourists cannot join cruise tours. [slug] Visa waiver program being expanded to include all cruise passengers However, Seoul has decided to expand coverage of the nation's visa waiver program to include all passengers aboard international cruise ships. The program is expected to encourage more foreign independent travelers to visit the island. [slug] Trial operations over next six months The Ministry of Justice will test-run the new visa waiver program for 6 months beginning this month for three cruise ships that link Korea, China and Japan. After the trial, the new program will be fully implemented from April, 2017. Chinese travel agencies welcome the program. INTERVIEW Ding Jiao Gang / Chinese travel agent I believe the new visa waiver program will contribute to improved tour services for both China and Korea. <인터뷰:딩 지아오강 중국 여행사 관계자> "중국에서 판매하는 여행상품은 물론 한국의 기항지 여행상품의 수준도 상당히 올라갈 것으로 생각됩니다." [slug] Japan introduced similar program in 2015 The nation's competitor in cruise tourism, Japan introduced a visa waiver program for all cruise tourists back in January, of 2015. [slug] Change expected to boost cruise arrivals The number of individual tourists on cruise ships is expected to rise, which would boost the local economy. INTERVIEW Lee Gi-u / Representative of Province We expect the new visa waiver program to change the shopping-oriented tourism pattern led by Chinese travelers on group tours. <인터뷰:이기우 제주도 해양산업과장> "개별관광객에 대한 비자 면제가 되면 그동안 단체관광으로 인한 쇼핑위주의 관광이 됐던 그런 문제들이 많이 해소돼서 질적인..." [Reporter] Joseph Kim [Cemera] Han kyeong-yeop As the number of international cruise travelers continues to grow, the nation's new visa policy would be a windfall for the local economy. Joseph Kim, KCTV
  • 2016.10.24(mon)  |  김민회
  • Jeju City takes out bicycle insurance policy
  • Jeju City takes out bicycle insurance policy All area residents covered through April 13, 2017 Jeju City has taken out a bicycle insurance policy on behalf of all residents. Anyone registered at a Jeju City address can now reap the benefits of the insurance through April 13th, 2017. Residents can claim 10 million won for death or disabilities caused by bicycle accidents, and up to 600,000 won for hospitalization that lasts for more than 4 weeks. Cyclists who are found at fault for accidents are covered for fines, legal fees, and other accident-related costs. 제주시민 전체 자전거보험 혜택 제주시가 시민 전체를 대상으로 자전거 보험에 가입했습니다. 이에따라 제주시에 주소를 둔 시민은 누구나 별도의 가입절차 없이 내년 4월 13일까지 사고발생 시 보험혜택을 받게 됩니다. 이 기간 자전거 사고로 숨지거나 후유장애를 입을 경우 최고 1천만원, 4주 이상의 병원치료 진단에는 최대 60만원까지 위로금이 지급됩니다. 또 다른 사람을 다치게 한 경우 벌금과 변호사 선임비, 교통사고처리 지원금을 지원받을 수 있습니다.
  • 2016.10.24(mon)  |  김민회
  • Trash bag prices going up 40% next year
  • Trash bag prices going up 40% next year Garbage disposal will be restricted to 6 PM-midnight Local residents will be paying 40 percent more for trash bags next year. Provincial council members on Friday voted on raising the price of the bags as part of an amendment to the provincial waste management law. Out of the 36 members present, 27 voted in favor, eight voted against, and one lawmaker abstained. Ten liter ags will go from 180 to 240 won, 20-liter bags will go from 500 to 700 won, and the price of 50-liter bags will go from 1,250 won to 1,750 won. A new time restriction for garbage disposal will also be enforced next year. Residents will only be allowed to bring out their waste from six p.m. until midnight. 내년부터 쓰레기 종량제 봉투 가격 40% 인상 내년부터 쓰레기 종량제 봉투 가격이 40% 인상됩니다. 제주특별자치도의회는 오늘 (21일) 오후 열린 임시회 본회의에서 이같은 내용을 담은 제주도 폐기물 관리 조례 개정안을 재석의원 36명 가운데 찬성 27명, 반대 8명, 기권 1명으로 가결했습니다. 이에 따라 10리터 쓰레기 봉투는 180원에서 240원으로, 20리터는 500원에서 700원, 50리터는 1천250원에서 1천750원으로 인상됩니다. 또, 생활 쓰레기 배출 시간도 내년부터는 저년 6시부터 자정까지로 제한됩니다.
  • 2016.10.24(mon)  |  김민회
  • Revised supplementary budgets for province, education office
  • Revised supplementary budgets for province, education office Council passes spending plans Friday The provincial government and the provincial office of education now have their revised supplementary budgets. At a Friday afternoon session, provincial council members passed the proposals for new spending, after they shaved 1.86 billion won off the 4.6 trillion won proposal submitted by the provincial government. Governor Won Heeryong thanked the council for passing the budget and promised that the local government would do its best to successfully conclude all projects planned for 2016. Meanwhile, the council passed the education office’s supplementary budget proposal as is. 제주도 추경 소폭 조정...교육청 원안 통과 제주특별자치도와 도교육청의 제2회 추가경정예산이 확정됐습니다. 제주도의회는 오늘 (21일) 오후 임시회 2차 본회의를 열고, 제주도가 제출한 4조6천억원의 추경 예산안 가운데 18억 6천만 원을 조정하는 것으로 의결했습니다. 원희룡 지사는 인사말을 통해 추경예산안을 원만하게 심의한 도의회에 감사드린다며 올해 계획한 사업 마무리에 최선을 다하겠다고 말했습니다. 한편 도의회는 도교육청이 제출한 추경예산안에 대해서는 원안 그대로 가결했습니다.
  • 2016.10.24(mon)  |  김민회
  • ₩95.4b in restoration funding sought after Typhoon Chaba
  • ₩95.4b in restoration funding sought after Typhoon Chaba Most earmarked for work on area streams The provincial government is seeking nearly 100 billion won in national funding to deal with public sector damage caused by Typhoon Chaba. Officials Friday added up the damage and put the total at nearly 20 billion won, but requested a total of 95.4 billion won in funding from the central government. Of the total, around 25 billion won will go into repairing ports, fish tanks, and waterworks… and 70 billion won will be used for preventive recovery work in area streams. Around 70 percent of all restoration work will be conducted with state funding. The province stressed that this estimate is for restoration work for only public facilities. It plans to use reserve funding to help in private-sector restoration efforts, and expand the scope of that aid from 3.3 billion to 12.8 billion won. 태풍 차바 복구예산 954억 투입 태풍 차바 피해 복구에 950억 여원이 투입될 전망입니다. 제주특별자치도는 중앙합동조사단 조사가 마무리된 어제(20일) 태풍 피해액을 197억원으로 집계하고 피해복구액으로 총 954억을 정부에 신청했습니다. 세부적으로는 항만과 어항 수도시설 원상복구에 248억, 하천 개선복구에 706억 등으로 전체 예산의 70% 정도가 국비로 지원됩니다. 제주도는 이번 예산은 공공시설 피해 복구에 한정된 것으로 사유재산 피해 복구에는 예비비 지원 규모를 기존 33억원에서 128억원으로 확대하겠다고 밝혔습니다.
  • 2016.10.24(mon)  |  김민회
  • Info&Event
  • 1. Enjoy pottery, folk art, and traditional furniture at Space (예나르) Yenar’s inaugural exhibition. Title: Jeju Crafts Date: Through October 31 Venue: Space Yenar Info: 772-4290 Details: Pottery, paintings, furniture 2. Halla Library is displaying calligraphy on wood carvings through the end of the month. Title: ‘The Joy of Creativity and Tradition’ Date: Through October 31 Venue: Halla Library Info: 710-8666 Details: Calligraphy on wood carvings 3. Four of the island’s younger artists are showcasing their differing visions of the beauty of Jeju. Title: ‘Jeju Jungle’ Date: Through April 30, 2017 Venue: Arario Museum in Tapdong Info: 720-8201 Details: Paintings, video art 4. The Korea Tourism Organization is running a ‘Jungmun Golf Course Moonlit Walk’ program through November. Title: Jungmun Golf Course Moonlit Walk Date: 2nd, 4th Fridays of every month Venue: Jungmun Beach Golf Club Info: 1688-5404 Details: Sign up at 16885404.com 5. Pieces by one of Korea’s forgotten geniuses, artist Byun Wol-ryong (변월룡), return in an exhibition at the Jeju Museum of Art. Title: ‘Return of the Genius Artist’ Date: Through October 30 Venue: Jeju Museum of Art Details: 220 works by Byun Wol-ryong 6. The Jeju Education Museum is holding a special exhibition titled “I’m Your Dear Pet” that encourages children to take better care of their animal companions. Title: ‘I’m Your Dear Pet’ Date: Through January 29 Venue: Jeju Education Museum Info: 752-9101 Details: Exhibition about household animals
  • 2016.10.24(mon)  |  김민회
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기