2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Construction industry still booming
  • Construction industry still booming \1.5t in new contracts this year The construction industry in Jeju shows no signs of slowing down, with the value of new contracts closing in on two trillion won. According to the Jeju branch of the Construction Association of Korea, 280 of its member firms signed 439 work contracts through the end of September this year. That is 2 percent more compared to the same period last year. Those deals are worth 1.5 trillion won, 22 percent more than last year. The one-trillion-won mark was hit a full two months earlier than last year. There was a 44 percent increase in public sector contracts, and a 13 percent bump in private sector work. 건설경기 호조세…신규 도급액 1조 원 돌파 제주도내 건설 경기가 호조세를 이어가며 신규 공사 도급액이 1조원을 넘어섰습니다. 대한건설협회 제주도회에 따르면 올들어 지난달까지 제주도내 280여 개 종합건설회사의 신규도급실적은 439건으로 지난해 같은 기간보다 2% 증가했습니다. 특히 신규도급액은 1조 500억원으로 지난해보다 22% 늘었으며 1조원 돌파시점도 지난해보다 두달 빨리 이뤄졌습니다. 부문별로 보면 공공부문이 44%, 민간부문은 13% 증가했습니다.
  • 2016.10.26(wed)  |  김민회
  • Agricultural organizations seek special compensation measures
  • Agricultural organizations seek special compensation measures Farmers condemn lack of help for crop, greenhouse damage Agricultural organizations are seeking compensation from the provincial government for damage caused by Typhoon Chaba. At a Tuesday morning press conference from the provincial council building, the organizations blasted the province because its compensation policy for such damage excludes crops and the vinyl used to enclose greenhouses. Accordingly, the organizations urged the provincial government to come up with compensation measures for crops as well as take out disaster insurance tailored to the risks Jeju farmers often face. "태풍 피해 1차산업 특별보상대책 마련해야" 제주도내 농민단체들이 태풍 피해를 입은 1차산업에 대한 특별보상대책을 마련하라고 촉구했습니다. 이들은 오늘(25일) 오전 제주도의회 도민의 방에서 기자회견을 열고 하우스 비닐과 농작물 피해의 경우 태풍 피해집계 항목에서 제외됐고 제주도는 아직도 아무런 대책을 세우지 않고 있다고 비판했습니다. 이에따라 피해 규모가 큰 하우스 비닐과 농작물에 대한 보상대책을 수립하고 제주의 특수성을 고려한 별도의 재해보험제도를 마련해 줄 것을 촉구했습니다.
  • 2016.10.26(wed)  |  김민회
  • Ora Tourism Complex controversy
  • Ora Tourism Complex controversy Province says lawmaker should explain statements The provincial government and council are increasingly on a crash course regarding controversies about the Ora Tourism Complex. Lawmaker Kang Gyeong-shik last week made a statement at the council about the provincial government showing undue favor in the development of the complex. Lawmaker Kim Kyung-hak defended that statement, saying Kang had brought up the issue to demand a response to the accusation. Kim said Kang did not deserve the wave of criticism his words spawned. He added that the current situation was a distraction from moving the project forward and that the entire endeavor is now only consumed in conflict. Ha Min-chul, the chair of the Environment and Urban Committee, agreed. He asked the provincial government to restrain itself so as not to worsen the situation. In response, provincial officials said that the project has proceeded based on laws and principles. They argued that residents had the right to hear Kang explain his statements. 오라관광단지 논란, 도-의회 갈등 비화 조짐 오라관광단지를 둘러싼 논란이 제주도의회와 제주도 사이의 갈등으로 비화될 조짐을 보이고 있습니다. 제주도의회 김경학 의원은 오늘(25일) 제주도 환경보전국을 대상으로 한 행정감사에서 강경식 의원의 5분 발언은 세간의 얘기를 언급하며 제주도의 해명을 요구한 것인데,이에 대해 경고성 발언도 모자라 책임 추궁까지 운운하는 것은 맞지 않다고 지적했습니다. 그러는 사이에 사업의 본질은 사라지고 도정과 의회의 갈등만 남게 됐다고 말했습니다. 또 하민철 환경도시위원장도 이번 사태와 관련해 제주도가 강경하게 대응하고 있다며 더 이상 확산되지 않도록 노력해달라고 덧붙였습니다. 이에 대해 제주도는 현재 오라관광단지는 법과 원칙에 따라 절차를 밟아가고 있으며 강경식 의원에 대한 해명 요구도 도민의 알권리 차원이라고 답변했습니다.
  • 2016.10.26(wed)  |  김민회
  • Info&Event
  • 1. Pieces by one of Korea’s forgotten geniuses, artist Byun Wol-ryong (변월룡), return in an exhibition at the Jeju Museum of Art. Title: ‘Return of the Genius Artist’ Date: Through October 30 Venue: Jeju Museum of Art Details: 220 works by Byun Wol-ryong 2. Halla Library is displaying calligraphy on wood carvings through the end of the month. Title: ‘The Joy of Creativity and Tradition’ Date: Through October 31 Venue: Halla Library Info: 710-8666 Details: Calligraphy on wood carvings 3. The (성안) Seong Ahn Gallery has terracotta by (김혜숙) Kim Hye-suk on display through the end of the month. Title: Kim Hye-suk Exhibition Date: Through October 31 Venue: Seong Ahn Gallery Info: 745-9191 Details: Terracotta 4. Enjoy pottery, folk art, and traditional furniture at Space (예나르) Yenar’s inaugural exhibition. Title: Jeju Crafts Date: Through October 31 Venue: Space Yenar Info: 772-4290 Details: Pottery, paintings, furniture 5. The (김창열) Kim Tschang Yeul Museum is holding its inaugural exhibition of the works of the artist known for his water drop paintings. Title: ‘Traces of Existence’ Date: Through January 22 Venue: Kim Tschang Yeul Museum Info: 710-4150 Details: Paintings of water drops 6. The Jeju Museum of Art is hosting an exhibition through November 20th on the intersection of art and robots. Title: ‘Art Robot’ Date: Through November 20 Venue: Jeju Museum of Art Info: 710-4300 Details: 40 displays
  • 2016.10.26(wed)  |  김민회
  • New Port Plan
  • For the first time, the national government has included the development of a new port in Jeju in its national port master plan. As Minhoe Kim now reports, the nearly 2.5-trillion won facility will be finished in about 14 years. Report Seoul has announced that it will spend 2.46 trillion won through 2030 to build a new port in Jeju. The proposed site for international cruise ships is reclaimed land in (탑동) Tapdong, Jeju City. [slug] Jeju's new port to have 13 berths The plans include one berth for a 220,000-ton international ship, three for 150,000-ton vessels, one each for 20,000- and 40,000-ton domestic ferries, and seven for smaller 10,000-ton ferries. The whole waterfront area would be developed to include entertainment, marina, recreation, and convention facilities. The existing port has exceeded its capacity, and proponents say the new port will make Jeju an international marine destination, thereby boosting the local economy. It is for these reasons that the project is now in the spotlight. [slug] New port construction included in national plan For the first time, the project has been included in the National Port Master Plan, which is updated every five years. [slug] First phase of construction includes work on breakwaters, docks The first phase of the four-phase project would see the construction of two 750-meter breakwaters and two docks, one 1,550 meters long the other 1,100 meters. They would support one 150,000-ton cruise ship and four 10,000-ton ferries. 100 billion won has been earmarked for this first phase. The province is anticipating breaking ground on the project in 2020 at the latest, after it carries out preliminary feasibility studies, performs an environmental impact assessment, and finishes compensating land owners. INTERVIEW Woo Bong-chul / Provincial government representative It's important that Jeju’s port development was included in the national plan. We expect the new port will cut logistics costs and boost the area economy. 인터뷰)우봉출 제주특별자치도 항만공사담당 제주도에서 계획하고 있는 제주신항만 개발사업이 국가기본계획으로 반영돼 큰 의미가 있다고 생각할 수 있겠습니다. 제주신항이 개발되면 물류비 절감은 물론 원도심 발전도 같이 있을 것으로 생각하고 있습니다. [slug] Province faces opposition from environmentalists However, the province is facing strong opposition. Critics say such a huge land reclamation project will lead to considerable environmental destruction. [Reporter] Minhoe Kim [Cemera] Kim Seung-cheol Everyone on the island is now waiting with bated breath to see how the project develops. Minhoe Kim, KCTV
  • 2016.10.25(tue)  |  김민회
  • Jeju Global Multicultural Festival begins Saturday
  • Jeju Global Multicultural Festival begins Saturday Food, clothing, games from 25 countries The 10th Jeju Global Multicultural Festival begins Saturday at the Jeju Students Cultural Center and Jeju Dong Girls’ Middle School. The event, hosted by the Jeju Provincial Office of Education, aims to give young students the opportunity to experience diverse cultures from around the world. Festivalgoers will be able to enjoy traditional food, clothing, and games from 25 countries on 5 continents. Organizers will also hold both the 23rd provincial foreign language contest for elementary, middle, and high school students and an English quiz program, as well as stage a play. 제10회 제주글로벌·다문화축제 29일 개최 제10회 제주글로벌 다문화축제가 오는 29일 제주학생문화원과 제주동여자중학교 체육관에서 열립니다. 제주도교육청이 주최하는 이번 축제는 청소년들에게 다양한 세계문화 체험의 기회를 제공하기 위해 마련됐습니다. 축제는 5개 대륙 25개 국가의 전통 음식과 민속 의상, 언어와 전통 놀이 등을 체험할 수 있는 프로그램으로 진행됩니다. 이와 함께 제23회 전도 초,중,고 외국어경연대회와 영어골든벨, 연극 공연도 함께 열릴 예정입니다.
  • 2016.10.25(tue)  |  김민회
  • Groundwater tests safe for drinking
  • Groundwater tests safe for drinking Samples from 9 purification plants examined Jeju groundwater sources have again tested suitable for drinking. The Jeju Water Resources Office examined samples from nine purification plants for the content of 47 harmful substances, including heavy metals. All samples tested within the safe range. In order to maintain a safe and steady supply of drinking water, the Jeju Water Resources Management Office performs these tests on a monthly basis. 지하수 상수원 수질검사 '안전' 제주도내 지하수 상수원 수질이 먹는 물 기준에 적합한 것으로 나타났습니다. 제주특별자치도 수자원본부가 지난달 지하수를 상수원으로 사용하는 9개 정수장을 대상으로 중금속과 유해물질 등 47개 분야의 수질검사를 실시한 결과 정수장 모두 기준치 이하로 안전하다고 밝혔습니다. 수자원본부는 지하수 관리와 안전한 상수도 공급을 위해 매달 지하수 상수원에 대한 수질검사를 실시하고 있습니다.
  • 2016.10.25(tue)  |  김민회
  • Seogwipo takes hard stance on illegal land subdivision
  • Seogwipo takes hard stance on illegal land subdivision City revokes construction permit The Seogwipo administration has revoked the construction permit for a Gangjeong-dong housing complex after the owner attempted to skirt regulations by illegally subdividing the land. The owner merged eight plots of land into one, then divided that into five within one month, transfering the rights of ownership for those five plots to different businesspeople. Authorities day this division of the land was intended to avoid and/or cover up the results of environmental impact and cultural heritage assessments. '토지 쪼개기' 주택단지 건축허가 취소 서귀포시가 이른바 토지 쪼개기로 각종 법적 규제를 피하려던 강정동 주택단지에 대해 건축 허가를 취소합니다. 서귀포시에 따르면, 해당 토지는 지난해 당초 8개 필지를 1개로 합병한 뒤 한달 만에 5개로 분할해 각기 다른 건축사업자에게 소유권을 이전했습니다. 서귀포시는 건축주가 이 같은 토지 쪼개기를 통해 환경영향평가와 문화재 지표조사 등을 피하고 사실을 은폐하려던 것으로 판단된다며 건축 허가 취소를 결정했습니다.
  • 2016.10.25(tue)  |  김민회
  • Substandard mandarins being removed from market
  • Substandard mandarins being removed from market Province paying growers \3,000 per 20 kg Authorities are working to remove substandard mandarin oranges from the market. Processed mandarins are piling up, and a processing facility recently shut down. In order to prevent substandard fruit from making it to the consumer, the government decided to pay growers to voluntarily get rid of them earlier than it did last year. In 2015, it ran this project in December, but it will start it this year in October and run it through November 25th. The target is to remove some 29,000 tons. The government is offering 3,000 won per 20-kilogram crate, after inspections by Nonghyup and government officials. Last year, authorities paid growers for 34,000 tons of fruit that was unsuitable for sale. 비상품 감귤 자가격리…20kg 당 3천원 지원 제주도가 비상품 감귤 자가격리사업을 조기 시행합니다. 제주도는 최근 가공용 감귤 재고가 쌓이고 민간업체 가공 공장도 운영을 중단하면서 비상품 처리 대란이 우려됨에 따라 12월 추진하던 비상품 격리사업을 이달부터 다음달 25일까지 앞당기기로 했습니다. 폐기물량은 2만 9천여 톤으로 농협과 행정시 확인 작업을 거친 뒤 20kg 한 상자 당 3천원이 지원됩니다. 비상품 자가격리 사업은 지난해부터 시행되고 있으며 지난해에도 3만 4천여 톤이 농가에서 폐기됐습니다.
  • 2016.10.25(tue)  |  김민회
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기