2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Leaves projected to begin turning on Hallasan October 20
  • Leaves projected to begin turning on Hallasan October 20 Later than usual Meteorologists project leaves will start turning on Hallasan Mountain around October 20th, which is five days later than average and 13 days later than last year. Private weather agency Kweather said Monday that the prediction was based on the warmer-than-usual temperatures forecast for this month and next. Leaves will likely begin turning anywhere from two to eight days later than normal. The first fall foliage in the nation is forecast to appear on Seoraksan Mountain around September 29th. Autumn leaves usually peak two weeks after first being sighted. That would be around November 3rd for Hallasan. 한라산 내달 20일 첫단풍…평년보다 늦어 올해 한라산 첫 단풍 시기는 10월 20일로 평년보다 5일, 작년보다는 13일 늦을 것으로 예상됩니다. 기상민간업체 케이웨더는 보도자료를 통해 9월과 10월의 기온이 평년보다 높아 올 단풍은 전반적으로 예년보다 2에서 8일 늦게 물들 것으로 설명했습니다. 9월 29일 설악산을 시작으로 10월 24일까지 전국에서 단풍을 관측할 수 있겠고 한라산은 10월 20일이 예상됩니다. 단풍의 절정시기는 첫 단풍 이후 약 2주 뒤로 한라산에서는 11월 3일에 나타날 것으로 전망됩니다.
  • 2016.09.13(tue)  |  이희정
  • Opposition brews over ‘Welfare Town’ public housing plan
  • Opposition brews over ‘Welfare Town’ public housing plan Area residents deny consenting to plan Residents near Jeju City’s so-called “Welfare Town” are voicing their opposition to a plan to build new public housing in the area. At a Monday news conference from the provincial office building, representatives of Donam-dong community groups argued that a public organization or government office, like Jeju City Hall, needed to spearhead the development of the Welfare Town, so that it could achieve its purpose of providing high quality public services to area residents. Members of the community groups also refuted claims by the governor that there was a consensus among residents to build the public housing units, calling that an exaggeration of just a few people’s opinions. 복지타운 지역주민, "공공주택 반대" 제주시민복지타운 공동주택 건설 계획에 대해 지역 주민들이 반대 목소리를 제기했습니다. 도남동 마을회와 노인회 청년회, 부녀회는 12일 오후 제주도의회 도민의방에서 기자회견을 갖고 시민복지타운은 시민들에게 양질의 공공서비스를 제공하기 위함이었던 만큼, 제주시청이나 그에 상응하는 공공기관을 설립해야 한다고 주장했습니다. 특히 주민들이 찬성했다는 원지사의 말은 사실과 다르다며, 일부 주민들의 얘기를 마치 전체의 의견인 것 처럼 말하고 있다고 강조했습니다.
  • 2016.09.13(tue)  |  이희정
  • info&events
  • 1.The 1st Seogwipo Children’s Choir Festival will be September 28th at the Seogwipo Arts Center. Title: Seogwipo Children’s Choir Festival Date: September 28 Venue: Seogwipo Arts Center Info: 760-3351 Details: Four choirs 2.The Kim Man-duk Memorial Hall is displaying paintings by Tak Hyeon-ju through September 18th. Title: ‘Tak Hyeon-ju’s Gotjawal’ Date: Through September 18 Venue: Kim Man-duk Memorial Hall Info: 759-6090 Details: Paintings 3.Jeju landscapes are being displayed at the Kona Beans Gallery through September 17th. Title: Jeju Landscapes Date: Through September 17 Venue: Kona Beans Gallery Info: 744-3385 Details: Oil paintings 4.The Jeju Museum of Art is hosting an exhibition through November 20th on the intersection of art and robots. Title: ‘Art Robot’ Date: Through November 20 Venue: Jeju Museum of Art Info: 710-4300 Details: 40 displays 5.Come and experience the island’s unique maritime culture at the Jeju Haenyeo Festival. Title: Jeju Haenyeo Festival Date: September 24, 25 Venue: Haenyeo Museum Info: 782-9898 Details: Parade, performances, torch lighting 6.Gidang Art Museum is displaying paintings by Kim Sang-yeon through September 28th. Title: ‘Trace of Memory’ Date: Through September 28 Venue: Gidang Art Museum Info: 760-3513 Details: Paintings by Kim Sang-yeon
  • 2016.09.13(tue)  |  이희정
  • Anti-graft Law Affects Local Economy
  • An anti-graft bill known as the (김영란) Kim Yeong-ran Act will soon come into force. Local merchants say it is having a noticeable effect on their Chuseok sales: demand for meat and fruit gift products has plummeted. Mike Balfour reports. Report [slug] Dongmun Traditional Market in Jeju City At the (동문) Dongmun Traditional Market in Jeju City the Chuseok holiday is just around the corner. When the Chuseok holiday nears, merchants at the market are usually busy packing, wrapping and delivering gift products. But not this year. The market is dull and quiet. [slug] Demand for gift products drops As the anti-graft bill, also known as the (김영란) Kim Yeong-ran Act, is scheduled to take effect at the end of this month, the volume of orders at the market has significantly dropped. The law bans public workers from being treated to a meal that costs more than 30,000 won, receiving gifts priced over 50,000 won and receiving congratulatory and condolence money over 100,000 won for weddings and funerals. Under these conditions, a black pork gift set priced between 150,000 and 200,000 won is unsalable. INTERVIEW Lee Cheol-gi / Merchant It’s not like it usually is...no orders for gift items. Sales have dropped 30 to 40 percent compared to last year. <인터뷰 : 이철기/상인> "추석 같지 않아요. 선물 주문이 전혀 안 들어와요. 작년보다 30~40% 줄어들었어요." It’s the same story with fisheries products. The fish harvest has dropped this year and prices have soared. The anti-graft law has aggravated the situation. The volume of orders this year is far lower than that of last year. INTERVIEW Choi Gyeong-mi / Merchant Gift items don’t sell. Maybe people are looking for inexpensive alternatives? The season right before Chuseok should be the busiest time of the year. <인터뷰 : 최경미/상인> "요즘 선물용이 안 나가고 있어요. 가격이 비싸니까 다른 선물로 하는 것 같아요. 이쯤이면 선물세트가 많이 나가야 하는데 안 나가고 있어요." A box of (황금향) Hwanggeumhwang and mandarins doesn’t exceed the 50,000 won limit but the order volume is still very low. Due to the summer heat wave, the mandarin business was in trouble. Merchants counted on the Chuseok holidays, but the market is quiet. INTERVIEW Kim Yong-ja / Merchant I just sit around at my shop. I’ve expected a Chuseok rush, but there isn’t one because of the new law. It’s really tough. <인터뷰 : 김용자/상인> "불경기라 앉았다가 그냥 가는 경우가 많았어요. 명절이라서 기대했는데 김영란법 때문에 좌절이에요. 진짜 힘들어요." [reporter] Mike Balfour [camera] Park Byeong-joon The Chuseok holidays are nearing, but local farmers and merchants are not happy. Mike Balfour, KCTV
  • 2016.09.12(mon)  |  이희정
  • 18 food labeling violations in Jeju so far this year
  • 18 food labeling violations in Jeju so far this year Most problems involved beef or pork products Authorities have caught more than a dozen livestock product companies this year for mislabeling the country of origin on their products. Lawmaker Wi Seong-gon was quoting data he received from the Ministry for Food, Agriculture, Forestry and Fisheries when he said 18 violations had been discovered in Jeju between January and August this year. Beef and pork were the most frequently mislabeled food items… with seven violations each… followed by three mislabeling cases of chicken and one for lamb. 올해 축산물 원산지 표시위반 18건 적발 올 들어 제주에서 축산물 원산지 표시를 위반한 행위가 18건 적발됐습니다. 더불어민주당 위성곤 의원이 농림수산식품부로부터 제출받은 자료에 따르면, 올 들어 지난달까지 제주에서 적발된 축산물 원산지 표시위반 사례는 18건으로 집계됐습니다. 품목별로 보면 쇠고기와 돼지고기가 각각 7건으로 가장 많았고 닭고기 3건, 양고기 1건이었습니다. 특히 돼지고기의 원산지를 거짓표시한 행위가 6건으로 가장 많았습니다.
  • 2016.09.12(mon)  |  이희정
  • Chuseok food items ‘safe from pesticides’
  • Chuseok food items ‘safe from pesticides’ Researchers test dozens of popular items Researchers say they discovered no unhealthy levels of pesticide in popular Chuseok foods. The Jeju Institute of Environment Research tested 40 agricultural food items for pesticide residue. All samples tested within the safe range. Researchers also examined 50 processed food products. All were deemed safe in terms of heavy metal content, but the sugar content in the honey that was tested was substandard. Officials will therefore likely suspend business operations of the company that makes that honey. 추석 성수품 농약 검사 안전 추석 성수품에 대한 농약 검사 결과 품목 대부분 기준치 이하로 안전한 것으로 조사됐습니다. 제주도보건환경연구원에 따르면 추석 주요 농수산물 40여 품목은 잔류농약과 유해물질 검사 결과 성분이 검출되지 않거나 기준치 이하로 나타났습니다. 떡과 한과류 등 가공식품 50 품목도 중금속과 대장균 검사 등에서 적합 판정이 나왔지만 벌꿀은 당 함량기준에 미달해 제주시가 해당 업체에 대해서는 영업정지 등의 행정처분을 내릴 방침입니다.
  • 2016.09.12(mon)  |  이희정
  • Special Chuseok sale at JTO Duty Free Shop
  • Special Chuseok sale at JTO Duty Free Shop Up to 40% off in person, 15% off online The Jeju Tourism Organization is offering special deals and giving away gifts at its duty-free shop over the Chuseok holidays. Shoppers can get up to 40 percent off at the shop in Jungmun through September 18th. Special packages themed around ‘filial piety’ and ‘autumn’ will also be available during this period. Online customers will be able get up to 15 percent off their purchases as well as discount coupons and free gifts, depending on the amount they spend. JTO면세점, 추석연휴 특별 사은행사 마련 제주관광공사 면세점이 추석연휴를 맞아 사은행사를 마련합니다. 제주관광공사 중문면세점은 오늘(9일)부터 오는 18일까지 주요 상품에 대해 최대 40%의 할인행사를 진행하고 '효도'와 '가을' 등 테마별 세트상품을 구성해 판매합니다. 인터넷면세점은 15%의 할인행사와 함께 구매금액대별 할인쿠폰과 사은품을 제공합니다.
  • 2016.09.12(mon)  |  이희정
  • Mosquito-borne Japanese encephalitis confirmed on mainland
  • Mosquito-borne Japanese encephalitis confirmed on mainland ‘Cover up when outdoors’ Jeju authorities are advising island residents to take precautions after people in Seoul and Gwangju have tested positive for the Japanese encephalitis virus. The mosquito species that carries the virus is frequently seen in Jeju through the end of October. Health authorities are urging locals to wear long-sleeved clothing when outdoors and sleep with mosquito nets. Quarantine measures are also planned for farms and areas where the mosquitos are most frequently found. Korea has had 131 cases of Japanese encephalitis since 2010, 21 of which resulted in death. To date, nobody in Jeju has tested positive for it. 타 지역 일본뇌염 환자 잇따라…예방 주의 최근 서울과 광주에서 일본뇌염 환자가 잇따라 발생하면서 제주도가 뇌염 예방에 주의를 당부하고 있습니다. 제주도는 10월 말까지 일본뇌염을 비롯한 각종 질병을 옮기는 매개모기가 활동하는 시기라며 야외 활동시에는 긴 소매 옷을 입고 실내에서는 방충망을 사용해야 한다고 강조했습니다. 또 축사와 물 웅덩이 등 모기 서식지를 중심으로 집중 방역활동도 병행할 계획입니다. 한편 지난 2010년 이후 전국에서는 모두 131명의 일본뇌염 환자가 발생해 21명이 숨졌지만 제주에서는 같은 기간 단 한명의 환자도 발생하지 않았습니다.
  • 2016.09.12(mon)  |  이희정
  • Airport infrastructure expansion
  • Airport infrastructure expansion Transport ministry to add check-in counters, security checkpoints, etc. National authorities will expand the infrastructure at Jeju International Airport, which is nearing peak capacity. The Ministry of Land, Infrastructure and Transport will increase the number of check-in counters at the airport from 13 to 16 and install additional security and immigration checkpoints. To ease traffic, authorities will build a new road and transfer center near the facility by 2018. Meanwhile, Jeju’s second airport is scheduled to open by 2025. Officials plan to wrap up a feasibility study on it by the end of the year, and then begin in 2017 mapping detailed plans for the facility. 국토부, 제주공항 여객서비스 인프라 확충 이용객 증가로 혼잡을 빚고 있는 제주공항에 여객서비스 개선을 위한 인프라가 확충됩니다. 국토교통부는 2018년까지 제주공항 내 체크인카운터를 현재 13개에서 16개로 늘리고, 보안검색과 출입국 심사 부스를 확충하기로 했습니다. 또 2018년까지 제주공항 우회도로와 광역복합환승센터를 완공해 공항 주변 교통혼잡을 개선하기로 했습니다. 이와 함께 여객 수요 증가에 대비하기 위해 오는 2025년 개항 예정인 제2공항의 예비타당성 조사를 올해안으로 마치고 내년부터 기본계획을 수립할 계획입니다.
  • 2016.09.12(mon)  |  이희정
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기