2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • More foreign tourists being caught for legal violations
  • More foreign tourists being caught for legal violations 49 infractions over last month Earlier this year, the local police agency established a police unit to effectively handle issues related to tourists, and the number of foreigners caught for violating local laws since then has increased significantly. In the last month alone, non-Koreans were involved in 49 violations, including 21 cases of jaywalking and 15 cases of working as unlicensed tour guides. The Jeju Provincial Police Agency says the number of foreigners caught violating the law has more than tripled compared to a year ago. Only 15 violations by foreigners were reported during the same period in 2015. The tourist police unit comprises 17 officers who speak a second language and several regular police officers who work in pairs at tourist sites across the island. 외국 관광시장 무질서·불법 여전 외국인 관광시장의 무질서와 불법이 근절되지 않고 있습니다. 제주도자치경찰단 관광경찰이 신설된 이후 지난한달동안 외국 관광시장을 점검한 결과 외국인 무단횡단 21건과 무자격 관광통역안내 15건 등 49건의 위반사항을 적발했습니다. 이 같은 적발건수는 관광경찰을 신설하기 전인 지난해 같은 기간 15건 보다 3배 이상 증가한 규모입니다. 관광경찰은 외국어 특채 경찰관 17명과 일반 경찰이 관광지를 중심으로 조별로 활동하고 있습니다.
  • 2016.03.09(wed)  |  이희정
  • 0308 Info & Events
  • ▶ The popular and comedic performance of the Jeju Nanta company is on daily at 5 p.m. and 8 p.m. at the Jeju Film Media Center here in Jeju City. Title: Performance ‘Nanta’ Date: Daily at 5 PM, 8 PM Venue: Jeju Film Media Center Info: 064-723-8878 Details: Percussion performance ▶ An exhibition of artwork expressing unconditional maternal love is underway at the Jeju Museum of Art. Title: ‘Maternal Love’ Date: Through March 20 Venue: Jeju Museum of Art Info: 710-4300 Details: Creations of 14 artists ▶ Oil paintings by (금다화) Geum Da-hwa are on display at the Kim Man-duk Memorial Hall. Title: Geum Da-hwa Exhibition Date: Through March 21 Venue: Kim Man-duk Memorial Hall Info: 759-6090 Details: Oil paintings --- ▶ Simheon Gallery is holding a special exhibition during Lent entitled “Mercy at the Cross.” Title: ‘Mercy at the Cross’ Date: Through March 26 Venue: Simheon Gallery Info: 702-1003 Details: Sculptures, paintings ▶ Parades will be held to mark the goddess of the wind’s visit to Jeju from March 8th to the 23rd. Title: ‘Yeongdeung Parade’ Date: March 8-23 Venue: 10 area communities Info: 753-7812 Details: Parades, dances, singing, etc. ▶ An exhibition entitled “My First Love, My Mother” is being held at the Jeju Museum of Art through March 20th. Title: ‘My First Love, My Mother’ Date: Through March 20 Venue: Jeju Museum of Art Info: 720-4300 Details: Modern art by 14 artists
  • 2016.03.08(tue)  |  이희정
  • ‘Nominal Impact From Themed Streets’
  • The provincial government has spent billions of won to revamp a number of area roads into so-called themed streets. The idea was to breathe new life into areas that were becoming less popular but still deemed important. The results, as Joseph Kim now reports, have been decidedly mixed. [slug] Samseonghyeol Cultural Street ‘Little to show’ for \2.77b investment This is Samseonghyeol Cultural Street in Jeju City. 2.77 billion won has been invested since 2009, highlighting historic sites like Samseonghyeol and Ohyeondan, in hopes that the cultural value could lure more visitors. But taking a look at the street, it is a bit too quiet. Pedestrians passing by aren’t even aware that it is the cultural street. Interview Kim Do-jin / Ido-dong, Jeju City It doesn’t look different from any other street, and there is no sign indicating it is a cultural street. I didn’t know that it was. <인터뷰: 김도진 /제주시 이도동> "일반 도로랑 별반 다를거 없었고, 문화의 거리라는 표지판도 없어서 문화의 거리인지 몰랐어요." Including the cultural street, there are 23 themed streets in Jeju. To make better use of the themed streets, research was conducted in 2015 and reported that many of the streets are not that effective. The Lee Jung-seop cultural street got the most points with 76 and the Baozen and Tapdong themed streets each received 70 points. Samseonghyeol cultural street and Samdoi-dong cultural art street, as well as the Seobudu raw fish street got around 50 points. Research results pointed out that the organizational structure of each of these districts is managed differently. [CAMERA] Moon Ho-seong Also, since it is not easy to access the themed streets from surrounding areas, it was recommended that pedestrian-friendly facilities should be improved. Based on the research, the Jeju Special Self-Governing Province will begin work from 2017. Interview Han Woong / Provincial government After analyzing the feasibility and effectiveness of the proposals, as well as considering the budget and short- and long-term plans, we will begin work in 2017. <인터뷰: 한웅/ 道 문화산업담당> "타당성 검토부터 효과까지 분석한 다음에 사업의 규모나 예산의 투자정도를 감안해서 단계적으로 단기, 중기, 장기 검토를 해서 내년도 부터 시작할 것 같습니다." [REPORTER] Joseph Kim Whether the underperforming themed streets can revitalize their respective areas remains to be seen, but hopes are that after implementing the changes the streets will be bustling once again. Joseph Kim KCTV
  • 2016.03.08(tue)  |  이희정
  • Exports up 29.3% last year
  • Exports up 29.3% last year Products related to online gaming lead the way The provincial government says Jeju exports increased 29.3 percent last year to just over one billion won. Despite a 10.5 percent drop in shipments of commodities and a 39 percent tumble in exports of industrial goods, exports of products related to online gaming were up 67 percent, and that was enough to boost the overall total. Officials have set this year’s export target at 1.1 billion won. They plan to implement a number of strategies to reach that goal, including offering consultations to exporters and operating a global online market. 지난해 수출실적 전년대비 29.3% 증가 제주지역의 수출실적이 호조세를 보이고 있습니다. 제주특별자치도에 따르면 지난해 제주도의 수출실적은 10억 8천 590만 달러로 전년보다 29.3% 증가했습니다. 분야별로 살펴보면 1차산품과 공산품은 각각 10.5%와 39% 감소했지만, 온라인게임 등이 67% 늘어나며 전체 수출 실적을 주도했습니다. 제주도는 올해 수출 목표를 11억 원으로 잡고, 수출 상담회 개최와 글로벌 온라인마켓 운영 등 다양한 전략을 추진할 계획입니다.
  • 2016.03.08(tue)  |  이희정
  • Jeju City aims to root out 3 of its ‘biggest problems’
  • Jeju City aims to root out 3 of its ‘biggest problems’ Illegal trash disposal, parking violations, unlawful road privatization Jeju City officials have announced plans to root out three of the most frequently observed problems in the city: illegal trash disposal, parking violations, and the illegal privatization of roads. The municipal government says it will work with other organizations and agencies to eradicate those acts this year. The city has asked organizations to select one of the three issues they wish to tackle, and have as many related groups take part as possible, in an aim to maximize the number of local citizens involved in the initiative. The city also plans to stiffen fines and penalties for anyone caught for the violations. 제주시, 3대 불법·무질서 근절운동 추진 제주시가 최대 현안으로 대두되고 있는 시민생활 속 3대 불법.무질서 근절운동을 추진합니다. 제주시는 시민과 행정, 유관기관의 협력을 통해 쓰레기 불법투기 행위와 이면도로 무질서 주차행위, 도로 사유화 행위를 3대 불법.무질서 행위를 근절해 나가기로 했습니다. 특히 공모를 통해 1단체 1추진과제를 선정해 추진하는 등 관 주도에서 시민혁신운동으로 전개해 나갈 계획입니다. 제주시는 각종 불법.무질서 행위에 대한 단속을 강화하는 한편 과태료를 상향 조정하는 방안을 마련해 나가기로 했습니다.
  • 2016.03.08(tue)  |  이희정
  • Jeju cherry blossoms to start blooming around March 20
  • Jeju cherry blossoms to start blooming around March 20 Earlier than average this year Jeju cherry blossoms are expected to start blooming around March 20th in Seogwipo, which is four or five days earlier than average. Private weather agency Kweather says last month’s relatively high average temperatures mean the flowers will open earlier than usual. After blooming first in Seogwipo on the 20th, cherry blossoms will open in the south of the peninsula between March 24th and the 31st. The wave of flowers will then hit central regions of the nation in early April, with the remainder set to open after April tenth. Cherry blossoms hit their peak a week after opening, which will be around March 27th here on the island. 제주벚꽃 20일쯤 개화, 평년보다 빨라 제주지역 벚꽃은 평년보다 4일, 작년보다 5일 빠른 이달 20일쯤 서귀포에서 개화할 것으로 보입니다. 민간기상업체인 케이웨더는 올해 2월은 전국 평균기온이 평년보다 높았고 남은 3월 기온도 평년보다 높을 것으로 예상돼 올해 벚꽃개화는 평년보다 빠를 것이라고 예측했습니다. 벚꽃은 오는 20일 제주 서귀포를 시작으로 남부는 24일에서 31일, 중부는 4월 초순, 그밖에 지역은 4월 10일 이후 개화할 것으로 보입니다. 만개 시기는 개화 후 1주일 뒤로 제주는 3월 27일 만개할 것으로 예상됩니다.
  • 2016.03.08(tue)  |  이희정
  • ₩350b Yerae Complex lawsuit underway
  • \350b Yerae Complex lawsuit underway Berjaya Jeju Resort seeking compensation from JDC A huge compensation lawsuit over the Yerae Resort Complex in Seogwipo, on which construction has ground to a halt, began Monday at Seoul Central District Court. Attorneys from both sides delivered their opening statements and worked out future trial dates. The project developer, Berjaya Jeju Resort, is seeking 350 billion won in compensation from the Jeju Free International City Development Center for halting the project, which it claims was a breach of contract that resulted in significant financial losses. All parties will reconvene April fourth for the next stage in the trial. 예래단지 3천 5백억대 손배소송 시작 서귀포 예래휴양형주거단지 손해배상청구 소송에 대한 첫 재판이 오늘 오후 서울중앙지법에서 열렸습니다. 서울중앙지법 민사 46부 심리로 열린 첫 변론기일에서 버자야제주리조트와 제주국제자유도시개발센터 측 변호인은 공사 중단에 따른 양측 입장을 전달하고 향후 일정 등을 조율했습니다. 사업시행사인 버자야제주리조트는 장기간 공사 중단으로 막대한 피해를 입었다며 JDC 를 상대로 3천 5백억 원대 토지매매 계약위반 손해배상청구소송을 제기했습니다. 이들에 대한 2차 변론은 다음달 4일 열립니다.
  • 2016.03.08(tue)  |  이희정
  • Ecology programs at Hallasan National Park
  • Ecology programs at Hallasan National Park 10 AM - 2 PM daily on four hiking trails Hallasan National Park will start offering ecology programs this month. Nature guides will offer regular programs for kindergarteners and elementary school children throughout the year. In addition, special programs will change by the month and the season. The regular programs will be held between 10 a.m. 2 p.m. daily on the Eorimok, Yeongsil, Gwaneumsa, and Seongpanak Trails. Participants will learn about the ecology specific to each of those paths. 한라산 자연해설 프로그램 다채 한라산국립공원관리사무소가 이달부터 다양한 자연해설 프로그램을 운영합니다. 주요 내용을 보면 자연환경해설사와 함께 하는 상시프로그램과 계절별 주제를 선정한 월별프로그램, 유치원생이나 초등학생을 위한 특별프로그램 등입니다. 상시프로그램의 경우 어리목과 영실, 관음사, 성판악 등 4개의 탐방로에서 매일 오전 10시와 오후 2시에 특색 있는 생태체험과 해설을 만나볼 수 있게 됩니다.
  • 2016.03.07(mon)  |  이희정
  • Community Chest donated ₩9.5b to underprivileged in 2015
  • Community Chest donated \9.5b to underprivileged in 2015 Money will be used to cover medical costs, fund youth services, etc. The Community Chest of Korea donated nearly 9.5 billion won last year to the underprivileged in Jeju. That total includes 1.2 billion won provided by the Honor Society and 300 million won donated through the Good Store campaign. The Community Chest delivered the grand total of about 9.48 billion won in contributions to welfare centers and shelters for the elderly in Jeju. The money will be used this year to support the welfare centers, pay for medical expenses for the underprivileged, and fund youth care services. 사회복지공동모금회, 소외계층에 94억 지원 제주사회복지공동모금회가 지난해 제주도내 사회복지시설과 소외계층에 94억여 원을 지원했습니다. 공동모금회는 지난해 아너소사이어티 모금액 12억 7천여 만 원과 착한가게 모금액 3억 여 원, 공동모금회 지원금을 포함한 94억 7천 7백만 원을 도내 복지시설과 노인 다문화 단체 등에 전달했습니다. 전달된 후원금은 복지시설 지원과 의료생계비, 아동 청소년 돌봄서비스 지원 사업 등에 쓰여집니다.
  • 2016.03.07(mon)  |  이희정
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기