2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Jeju National University Hospital to restrict hospital visitors
  • 3. Jeju National University Hospital to restrict hospital visitors Patient visits will be banned altogether Jeju National University Hospital will restrict patient visits in an effort to prevent the spread of the coronavirus. The hospital has announced that they will indefinitely ban visits, with the exception of one resident guardian per patient, to prevent the virus from infecting the hospital. Heat sensors have been installed in the lobby of the building and a resident employee has been stationed to analyze thermal images of all visitors. For cases of newly suspected carriers of the coronavirus, the hospital plans to conduct examinations at a specialized screening clinic. 3. 제주대병원, '신종 코로나 차단' 환자 면회 제한 (번역가) 신종 코로나바이러스 유입 차단을 위해 제주대학교병원 환자 면회가 제한됩니다. 제주대학교병원은 병원내 바이러스 유입을 예방하기 위해 환자 한 명 당 등록된 상주 보호자 1명을 제외하고 면회를 무기한 금지한다고 밝혔습니다. 또 병원 로비에 발열감지기와 상주 직원을 두고 모든 출입객들의 열 상태를 확인하고 있습니다. 제주대병원은 신종 코로나바이러스 의심자가 발생할 경우 병원에 마련된 선별진료소에서 검사를 진행할 계획입니다.
  • 2020.01.30(thur)  |  김동국
  • Medical fees for coronavirus patients to be waived
  • 2. Medical fees for coronavirus patients will be waived All-inclusive subsidy program encompasses non-payable items The costs for testing and treating coronavirus, as well as expenses related to quarantining will be waived. The Ministry of Health and Welfare has announced that they will subsidize all medical service costs associated with coronavirus, including non-payable services, making sure that coronavirus patients will incur no charges. Patients and suspected patients will be eligible to receive the support. However, only the medical fees related to coronavirus will qualify. The applicable period for subsidies is from the moment of isolation to the patients’ release. '신종 코로나' 검사·진료비 전액 면제 신종 코로나바이러스 감염증의 검사와 격리, 치료 등에 드는 비용이 면제됩니다. 보건복지부는 신종코로나 관련 진료의 경우 환자 본인부담금과 비급여 진료비도 국가에서 지원해 환자가 부담하는 비용은 없다고 밝혔습니다. 다만 지원 대상은 확진 환자와 의심환자 등으로 신종 코로나바이러스 감염증과 관련 없는 진료비는 지원하지 않습니다. 지원기간은 격리 입원한 시점부터 격리 해제 때까지입니다.
  • 2020.01.30(thur)  |  김동국
  • Suspected case of coronavirus in Jeju
  • 1. Suspected case of coronavirus in Jeju Test results were negative for the virus A new suspected case of coronavirus was tested in Jeju, but the results were negative for the virus. A male in his 20s who lives on Jeju was reported to have developed symptoms of the novel coronavirus at around 10 p.m. on Friday. However, the test was confirmed to be negative. The man left for China on the 4th of last month and returned to Jeju Island on January 15th after having traveled to the Weihai and Yantai regions. The provincial government is urging all citizens who have recently traveled to China to self-quarantine and report any suspicious symptoms to the Korea Centers for Disease Control and Prevention by dialing 1339. 1. 신종 코로나 의심 환자 1명 추가…'음성' 판정 (번역가) 밤사이 신종 코로나바이러스 의심 환자가 추가로 발생했지만 검사 결과 음성 판정을 받았습니다. 제주도는 28일 밤 10시 쯤 제주도민인 20대 남성이 발열 등 신종 코로나바이러스 증상을 보인다는 신고가 접수돼 검사 결과 음성인 것으로 판정됐다 밝혔습니다. 해당 남성은 지난 4일 중국으로 출국해 중국 위해와 연태 지역 등을 여행하고 지난 15일 제주도 돌아온 것으로 알려졌습니다. 제주도는 최근 중국을 방문한 이력이 있을 경우 당분간 외출을 자제하고 발열과 기침, 콧물 등 의심증상이 나타나면 즉시 질병관리본부 콜센터 1339 등을 통해 신고해 줄 것을 당부했습니다.
  • 2020.01.30(thur)  |  김동국
KCTV News7
01:57
  • Jeju: A to Z (Seongeup Folk Village)
  • This week on Jeju: A to Z, Todd Thacker takes a brief look at a village in Seogwipo that is dedicated to keeping the island’s traditions alive. Seongeup Folk Village offers visitors the chance to experience Jeju life as it once was. [Slug CG] Pyoseon-myeon, Seogwipo Located some 34 kilometers southeast of Jeju City, Seongeup Folk Village is a living testament to Jeju’s traditions. What makes it particularly noteworthy is that its residents live their day-to-day lives while also helping visitors to learn about ? and appreciate ? Jeju culture. [Slug CG] Stone culture, craftsmanship, architecture on show So much of what constitutes Jeju’s history relates to its stone culture. Over the centuries, islanders used what they had on hand to build with. Their craftsmanship and traditions grew into a rich tapestry found all over the island. Among the cultural properties preserved at Seongeup Folk Village are some 300 traditional low-roofed, thatched houses, a network of winding stone fences and windbreaks, and many Jeju dolhareubang stone statues, among others. [Slug CG] Jeju food, language, crafts, music are presented Of the intangible cultural assets preserved here, knowledgeable locals who cherish Jeju’s native foods, its handicrafts, language, music and more, are on hand as educators. In light of the attention to detail and care taken to preserve the island’s unique characteristics, the entire village has been designated as Jeju Important Folk Resource No. 188. [Slug CG] Todd Thacker Although Korea, like many countries, has seen its share of traditions being replaced by modern life, Seongeup Folk Village is special in that it takes a proactive approach to ensure that Jeju’s culture is preserved for future generations. Todd Thacker KCTV
  • 2020.01.29(wed)  |  김동국
  • Han Seong-bok recognized as holder of intangible cultural asset
  • 5. Han Seong-bok recognized as holder of intangible cultural asset “The Song Sung While Trimming Anchovies” is Intangible Cultural Property Han Seong-bok, who handed down the gift of the song called "The Song Sung While Trimming Anchovies," which is the 11th Intangible Cultural Property of Jeju, was recognized as a holder of an intangible cultural asset. The province announced that Han Seong-bok, who learned the original form of the song from her late mother, has been designated as a new intangible cultural asset. In addition, Seo Soon-sil, who has been actively passing down cultural assets since being given a series of cultural treasures from the late Lee Joong-choon (이중춘), has been selected as a candidate for the 13th Jeju Grand Gut (굿). The government also plans to identify the holders of two other cultural assets, Gosori-sul (고소리술) and Deoksu-ri (덕수리) craft, which have yet to be associated to an owner. 5. '멸치후리는 노래' 한성복, 무형문화재 보유자 인정 제주도 무형문화재 제11호인 '멸치후리는 노래'를 전수받은 한성복 씨가 무형문화재 보유자로 인정됐습니다. 제주도는 어머니인 고 김경성 보유자로부터 자연스럽게 멸치후리는 노래의 원형을 체득하고 전승에 기여하고 있는 한성복 씨를 새로운 무형문화재 보유자로 인정한다고 고시했습니다. 이와함께 무형문화재 제13호 제주큰굿에 대해서는 고 이중춘 심방으로부터 전수받은 뒤 다양한 전승활동을 펼치고 있는 서순실 씨를 보유자로 인정 예고했습니다. 제주도는 보유자가 없는 고소리술과 덕수리 불미공예 2개 공목에 대해서도 심의를 거쳐 보유자를 인정할 계획입니다.
  • 2020.01.29(wed)  |  김동국
  • 15th Jeju Forum for Peace and Prosperity to be held in May
  • 4. 15th Jeju Forum for Peace and Prosperity to be held in May Province now accepting applications to participate The provincial government is accepting applications from organizations for participation in the 15th Jeju Forum for Peace and Prosperity. Applications will be accepted through February 14th. The forum will be held over a period of three days starting May 28th under the theme of “Reinventing Multilateral Cooperation in Asia”. Participants will share their opinions on multilateralism and the cooperative spirit. Organizers plan to decrease the number of sessions to 50 to minimize overlapping sessions and to improve focus. They are also planning to increase the ratio of sessions in the Peace category to 60%. 제15회 제주포럼 세션 참여 기관 모집 제주도가 다음달 14일까지 제15회 제주포럼 세션에 참여할 기관을 모집합니다. 이번 제주포럼 대주제는 '아시아 다자협력을 위한 새로운 구상'으로 확정됐으며 다자주의와 협력정신에 대한 논의가 진행됩니다. 특히 올해 포럼은 동시 개최 세션을 최소화하고 총 세션 수를 50개 수준으로 압축해 평화 분야를 60% 이상 확대하기로 했습니다. 한편 제15회 제주포럼은 5월 28일부터 사흘 동안 개최됩니다.
  • 2020.01.29(wed)  |  김동국
  • House rental index in Jeju decreases for first time since 2006
  • 3. House rental index in Jeju decreases for first time since 2006 Consumer Price Survey findings reveal sluggish real estate market Home rental prices in Jeju last year decreased for the first time since 2006. According to the Consumer Price Survey conducted by the National Statistical Office, the index of local house rental prices was 105.05 in 2019, a decrease of 0.24 compared to the previous year. The index for “jeonse” leases, in which the renter makes a large down payment that is then returned in full at the end of the contract, decreased by 0.02%. However, the index for monthly rent declined by 0.27%, which led to the overall decrease of local house rental prices. Analysts have said that the sluggish housing market is attributed to the rising number of unsold homes and the drop in land appraisal value. 제주 집세 13년 만에 하락세 전환 지난해 제주지역 집세가 2006년 이후 13년 만에 하락세로 전환됐습니다. 통계청 소비자물가조사 결과에 따르면 지난해 제주지역 집세 지수는 105.05로 전년보다 0.24% 하락했습니다. 집세 유형별로는 전세 지수는 0.02% 떨어진 반면 월세는 감소폭이 0.27%로 커 전반적인 하락세를 이끌었습니다. 이같은 현상은 주택 미분양 증가와 공시지가 하락 등 부동산 경기 침체가 장기화된 데 따른 것으로 풀이됩니다.
  • 2020.01.29(wed)  |  김동국
  • Jeju City to introduce controlled development management for city planning
  • 2. Province to introduce controlled growth management method for city planning Test sites include Yongdam-dong, Ara-dong, and Yoosuam-ri Jeju City will test an urban planning development technique in areas where there are possibilities of reckless development. The government will designate Yongdam-dong, Aradong and Yoosuam-ri in Aewol-eup as the selected areas for the introduction of the development management measures and will conduct a public survey on the 5th of next month. In areas where growth management plans are confirmed and the requirements are implemented, incentives, such as mitigation of disposal costs or floor area ratio, will be provided. The province plans to make a decision on whether to expand the system after considering the opinions of the residents of these three regions. 2. 용담·아라·유수암 '성장관리방안' 도입 제주시가 난개발이 우려되는 지역에 계획적 개발을 수립하는 성격의 도시계획기법을 시범 추진합니다. 제주시는 용담동과 아라동, 애월읍 유수암리 지역을 성장관리방안 수립대상으로 정하기로 하고 다음달 5일까지 주민열람을 실시합니다. 성장관리방안이 수립된 지역에서 기반시설계획과 건축물 용도, 경관계획 등의 의무사항과 권장사항 기준을 이행하면 건폐율이나 용적률 완화 같은 인센티브를 받게 됩니다. 제주시는 이들 3개 지역에서 우선 시행해 주민 의견을 수렴한 뒤 확대 여부를 결정할 방침입니다.
  • 2020.01.29(wed)  |  김동국
  • Province raises alert to highest level for coronavirus
  • 1. Province raises alert to highest level for coronavirus Jeju will expand workforce and supplies to prevent spread of infection The provincial government has issued the highest level emergency system to prevent the spread of the coronavirus. Governor Won Hee-ryong held an emergency meeting at the provincial disaster control center on the 27th and stated that the government has raised the risk alert for infectious diseases. He added that because Jeju has large numbers of travelers passing through regularly, the province will handle the situation at the highest risk alert possible. At the weekly policy meeting held on the 28th, officials discussed ways to respond to the coronavirus and released instructions to provide sufficient manpower to strengthen the ports of entry quarantine system. To ensure sufficient personal hygiene supplies are available to residents, the governor added that he would use reserve funds if necessary. The province will also secure quarantine beds and stockpiles in advance and hold joint briefing sessions with relevant departments to prevent false rumors. The governor made a visit to the Jeju Airport and the Yeonan Coastal Passenger Terminal to check the current quarantine conditions and ordered a more thorough quarantine system. He stressed that compliance with protective measures is essential to preventing the spread of infection, and that if symptoms occur, individuals must contact the nearest 1399 health center. 1. 코로나 바이러스 '최상위 단계' 비상체제 돌입 제주도, '신종 코로나' 방역 인력·물품 확충 제주특별자치도가 코로나 바이러스 유입 차단을 위해 최상위 단계의 비상체제에 돌입했습니다. 원희룡 제주특별자치도지사는 27일 오후 제주도청 재난상황실에서 유관기관 관계자 등과 긴급 대책회의를 갖고 정부가 감염병 위기경보를 경계단계로 격상했다며 제주는 국제관광도시인 만큼 이보다 한단계 높은 심각 이상의 단계로 간주해 대처할 것을 주문했습니다. 또한 28일 열린 주간정책조정회의에서는 신종 코로나 바이러스 대응 방안을 논의하고 출입국 검역 시스템 강화에 충분한 인력을 지원하도록 지시했습니다. 특히 도민들에게 세정제나 비누, 마스크 같은 개인 위생용품이 충분히 공급될 수 있도록 필요하다면 제주도 지방비와 예비비를 투입하겠다고 덧붙였습니다. 원 지사는 이어 감시 대상이 늘어날 것으로 예상됨에 따라 격리 병상과 비축물자 등을 사전에 확보하고 유언비어를 방지하기 위해 관계부서 합동브리핑도 실시하기로 했습니다. 뿐만 아니라 제주공항과 연안여객터미널을 방문해 방역 상태를 점검하고 철저한 검역을 주문했습니다. 이와 함께 신종 코로나바이러스 감염증 예방을 위해서는 손 씻기와 마스크 착용 등 예방 수칙 준수가 필수라며 발열호흡기 증상이 발생할 경우 1399나 가까운 보건소로 연락해야 한다고 강조했습니다.
  • 2020.01.29(wed)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기