2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Local police to form TF to reduce crimes by foreigners
  • 4. Local police to form TF to reduce crimes by foreigners Foreign offender numbers in Jeju continue to rise The local police are stepping up their crackdown on violent crimes committed by foreigners. The Jeju Provincial Police Agency says it will form a task force to conduct intensive patrols and inspections on areas where foreigners are concentrated. The team will increase the number of body searches it conducts for suspected weapons possession. Meanwhile, there were a total of 631 crimes committed by foreigners in Jeju last year, a two-fold increase from 300 cases five years ago. 외국인 강력 범죄 잇따라…경찰, TF팀 구성 최근 제주지역에서 중국인 살인 미수 사건이 잇따라 발생하자 경찰이 외국인 강력 범죄에 대한 단속을 강화합니다. 제주지방경찰청은 외국인 범죄 예방 TF팀을 구성해 외국인 밀집지역 등에 대한 집중 순찰과 검문 검색 등을 강화하는 등 도민 불안 해소를 위한 대책을 마련하겠다고 밝혔습니다. 특히 흉기 소지 여부에 대한 단속을 강화합니다. 한편, 지난해 제주에서 발생한 외국인 범죄는 모두 631건으로 5년 전 3백여 건과 비교해 2배 늘었습니다.
  • 2019.07.23(tue)  |  김동국
  • Jeju ranks 1st in nation for rental car fatalities during summer
  • 3. Jeju ranks 1st in nation for rental car fatalities during summer Revision bill to enforce rental car speed-limiters still pending Jeju was found to have the highest number of deaths caused by rental car accidents in the country during the summer. According to the Korea Transportation Safety Authority, Jeju had the highest number of deaths in rental car accidents over the past 5 years during July and August with 14 casualties. 41 percent out of all deaths caused by rental car accidents over the past 5 years in Jeju have occurred during the summer vacation season. This is more than twice the national average. An ordinance amendment has been proposed to install speed-limiting devices in all rental cars compulsorily to reduce car accidents. However, it has been on hold at the National Assembly for years. 제주 여름철 렌터카 사고 사망자수 전국 1위 여름철 제주지역 렌터카 교통사고 사망자수가 전국에서 가장 많은 것으로 조사됐습니다. 한국교통안전공단에 따르면 지난 2014년부터 5년 동안 7월과 8월에 렌터카 사고로 숨진 사람은 제주가 14명으로 전국에서 가장 많았습니다. 최근 5년 동안 발생한 렌터카 사망사고 가운데 여름 휴가철 발생 비율도 제주가 41%로 전국 평균보다 배 이상 높았습니다. 렌터카 교통사고를 줄이기 위해 제주도내 모든 렌터카에 속도 제한 장치를 의무화하는 내용의 법 개정이 추진되고 있지만 수년째 국회에서 계류중입니다.
  • 2019.07.23(tue)  |  김동국
  • Health officials issue Japanese encephalitis alert nationwide
  • 2. Health officials issue Japanese encephalitis alert nationwide Average number of vector mosquitoes exceeds 1,000 per day An alert for Japanese encephalitis has been issued across the country, prompting a need for extra precautionary measures. The Korea Centers for Disease Control and Prevention (KCDC) recently raised its alert level for Japanese encephalitis across the country as the average number of vector mosquitoes collected from Gyeongsangnam-do Province exceeded 1,000 per day. Public health officials stressed that it is a matter of great urgency that people avoid these vector mosquitoes, as their bites can lead to severe illness and even death. They advise wearing long sleeved shirts and pants to minimize exposure. 전국 일본뇌염 경보 발령…야외활동 주의 전국에 일본뇌염 경보가 발령돼 각별한 주의가 요구됩니다. 질병관리본부는 최근 경남지역에서 채집한 일본뇌염 매개모기인 작은빨간집모기가 하루 평균 1천마리를 넘어섬에 따라 전국에 일본뇌염 주의보를 '경보'로 강화했습니다. 작은빨간집모기에 물릴 경우 치명적인 급성뇌염으로 진행될 수 있고 일부 사망에 이를 수 있어 무엇보다 물리지 않는게 중요합니다. 특히 야외에서 활동할 경우 긴 소매 옷을 입어 피부 노출을 최소화해야 한다고 방역당국은 당부하고 있습니다.
  • 2019.07.23(tue)  |  김동국
  • Land ministry to construct public housing in Hwabuk-dong
  • 1. Land ministry to construct public housing in Hwabuk-dong Land compensation to start 2021 Public land in Hwabuk-dong, Jeju City will be developed. The provincial government said that the Ministry of Land, Infrastructure and Transport has redesignated land that was formerly a city park in Hwabuk-dong, Jeju City, for use in the construction of public housing. 60 percent out of 320,000 square meters of land in the eastern side of the park will be used to facilitate 1,700 public housing units. A small park will be created at the remaining 120,000 square meters of land. Korea Land & Housing Corporation has been selected as the developer of the construction project. Officials plan to start the process of land compensation from 2021 and finish the project by 2026. 화북동에 '공공택지' 조성…1천 7백 세대 공급 제주시 화북동에 소규모 공공 택지가 조성됩니다. 제주특별자치도에 따르면 국토교통부는 도시공원 일몰제 해소방안으로 제주시 화북동 동부공원 일대를 공공지원 민간 임대주택 공급촉진지구로 지정했습니다. 이에 따라 동부공원 일대 32만 여 제곱미터 가운데 60%인 20만 제곱미터에 1천 7백 세대 규모의 임대주택이 지어지며 나머지 12만 여 제곱미터는 공원으로 조성됩니다. 사업시행자는 LH이며 2021년부터 토지 보상에 착수한 뒤 2026년 쯤 사업을 마무리할 계획입니다.
  • 2019.07.23(tue)  |  김동국
KCTV News7
02:27
  • U.S. Involvement Being Investigated
  • Following the human rights forum at the UN headquarters in New York on the April 3rd Incident, the April 3rd Peace Foundation dispatched a team to the US to conduct an on-site investigate to uncover U.S. involvement in the massacre. Todd Thacker reports. This is video footage from Sept. 28, 1945. It is the moment when Japanese forces in Jeju signed an instrument of surrender, officially recognizing the end of the Pacific War. [slug] Japan signed an instrument of surrender on Sept. 28, 1945 The document was signed 44 days after the liberation of Korea from Japanese rule. It was US Forces stationed on the island that received the document from Japan. [slug] U.S. heavily involved in April 3rd Incident The US military government was in legal control of South Korea for three years from 1945. After that it oversaw the military and police through operational control of the South Korean military. It was also heavily involved in the Jeju April 3rd Incident. It ordered attacks on villages that had been designated as Communist and cooperated with South Korean forces in the massacre of civilians. [slug] UN Human rights forum focuses U.S. involvement Last month's UN Human Rights Forum focused on the role and responsibility of the US military government. Recording (UN Human Rights Forum) Bruce Cumings / Professor, University of Chicago <씽크:브루스 커밍스/시카고대학 교수(유엔 인권포럼)> "마지막으로 하고 싶은 말은 제주 4·3이 미군정 당시 발생했을 뿐 아니라 미군정에게도 직접적인 책임이 있다는 것입니다." Following the forum, an investigation has resumed to unveil further details of the massacre. [slug] April 3 Peace Foundation examining U.S. government records The April 3 Peace Foundation has organized a fact-finding group to begin searching for and analyzing government reports that record these tragic events. They are located at the US National Archives and Records Administration, among other sites. [slug] Investigation to expand to US State Department The first such investigation in 2001 was limited to US Forces stationed in Korea and its office. This year’s investigation will cover high-level offices with decision and command capabilities, including the US State Department. Given that there have been changes in the document management system of the US Army since the first investigation in 2001, another research team will be dispatched to the United States. [slug] Annual investigation planned The Jeju April 3 Peace Foundation is planning to conduct regular annual investigations in the US using national funding. [Reporter] Todd Thacker [Camera] Kim Seong-cheol The foundation will compile and publish these documents and persuade UNESCO to add them to the Memory of the World Register, a compendium of archival holdings of universal value. For any kind of resolution to this historic tragedy to take place, the present generation will have to identify the US Army’s culpability. All eyes are now on the investigation and the important task at hand. Todd Thacker, KCTV
  • 2019.07.22(mon)  |  김동국
  • Province plans to ship 1,500 tons of green mandarin oranges
  • 5. Province plans to ship 1,500 tons of green mandarin oranges Shipping amount increases by 57% compared to 2018 The provincial government plans to ship 1,500 tons of green mandarin oranges this year. This is a 57 percent increase from 952 tons last year. The National Agricultural Cooperatives Federation plans to ship 440 tons, which is 30 percent of the total amount of green mandarin oranges to be distributed this year. 560 local farms applied for shipping green mandarin oranges with a total amount of 2,471 tons. Locally grown green mandarin oranges will be sold for 45 days from August 1st through September 15th. 풋귤 출하 계획 1천5백톤…전년比57% 증가 제주도가 올해 제주 풋귤 출하 계획량으로 1천5백톤을 제시했습니다. 이같은 출하물량은 지난해 952톤 보다 57% 증가한 것입니다. 농협은 전체 유통량의 30%인 440톤을 계통 출하할 계획입니다. 이에 앞서 지난달 풋귤 희망 농가를 조사한 결과 560농가에 2천 400톤에 이른 바 있습니다. 제주 풋귤 판매는 다음달 1일부터 9월 15일까지 45일 동안 허용됩니다.
  • 2019.07.22(mon)  |  김동국
  • Jeju farmers ask Seoul to purchase more local garlic
  • 4. Jeju farmers ask Seoul to purchase more local garlic Local agricultural industry demand garlic price increase A committee of local farmers asked Seoul to expand their purchases of locally grown garlic. The committee held a press conference in front of the provincial council on the 19th and said that Seoul’s announcement of its plan on July 5th to only purchase 500 tons of locally grown garlic is a neglect of the local agricultural industry. The group asked Seoul to purchase at least 3000 tons from 5000 tons of non-contracted volume purchased by the National Agricultural Cooperative Federation. They also asked for a price increase from 2,300 won to 2700 won per kilogram of garlic. "제주산 마늘, 정부 수매 비축 확대해야" 제주 농민단체로 구성된 '제주마늘산업 지키기 비상대책위원회'가 제주산 마늘에 대한 정부의 수매 비축 물량 확대를 요구했습니다. 비대위는 19일 도의회 앞에서 기자회견을 열고 정부는 지난 5일 마늘 수매비축 계획을 발표했지만 제주산 마늘에 대해서는 500톤만 배정했다며 이는 제주농업에 대한 정부의 홀대라고 주장했습니다. 따라서 비대위는 적어도 농협이 수매한 비계약 물량 5천 톤 가운데 3천 톤은 수매해야 하며 단가도 1kg에 2천 300원에서 2천 700원으로 인상하라고 요구했습니다.
  • 2019.07.22(mon)  |  김동국
  • Police to inspect guesthouses to prevent crime
  • 3. Police to inspect guesthouses to prevent crime 129 reports of violence and complaint recorded from local lodgings The local police will inspect local pensions to prevent crime. The Jeju Provincial Police Agency and the municipal police will set up a joint inspection team and will first inspect some 100 registered guest houses and 240 accommodation facilities using the name of "guest house". The inspection will find out causes of accidents in the guest houses by analyzing phone call records from guest houses to the police. In the past year, 129 cases have been reported by accommodation facilities. The cases include 33 noise complaints, 23 disputes between customer and owner and 21 reports of violence. 경찰, 펜션 범죄예방진단 실시 각종 사건사고가 끊이지 않는 제주도내 펜션에 대해 경찰이 범죄 예방 진단에 나섭니다. 제주지방경찰청과 자치경찰단은 합동점검팀을 꾸리고 휴양펜션업으로 등록된 100여군데와 펜션이라는 명칭을 사용하는 240여 곳을 우선 점검합니다. 이번 점검에서는 최근 1년 동안 펜션에서 112로 신고된 이력을 분석해 문제점과 원인을 정밀 진단하게 됩니다. 최근 1년 동안 펜션에서는 소음과 같은 민원 33건을 비롯해 업주와의 시비 23건, 폭력 21건 등 129건이 신고된 것으로 집계됐습니다.
  • 2019.07.22(mon)  |  김동국
  • Unmarked police cars to begin patrols in August
  • 2. Unmarked police cars to begin patrols in August Local police heighten crackdown on dangerous drivers The province will run a pilot program in August with unmarked police cars cracking down on dangerous drivers. The police agency has decided to operate unmarked police cars on the Ilju Road, Pyeonghwa-ro, and Beonyeong-ro, at which frequency rate of automobile death accident is six times higher than that of other roads. The patrol cars will be unmarked and cracking down on reckless drivers. Police will fully operate the unmarked police cars from October after a promotional and trial operation period during August and September. 제주에도 '암행 순찰차' 도입…내달 시범 운영 난폭운전이나 얌체운전 같이 위험 차량을 단속하기 위한 암행순찰차가 제주에서도 운영됩니다. 제주지방경찰청은 일반 도로보다 사망사고 발생율이 최고 6배까지 높은 일주도로와 평화로, 번영로에 한해 암행 순찰차를 도입해 운영하기로 했습니다. 암행 순찰차는 육안으로는 일반 승용차와 비슷해 보이지만 단속장비를 갖추고 도로를 주행하며 사고 위험 차량을 단속하게 됩니다. 경찰은 8월과 9월 홍보 기간과 시범 운영을 거쳐 10월부터 암행 순찰차를 본격 투입할 예정입니다.
  • 2019.07.22(mon)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기