2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • 2018 Jeju Olle Walking Festival November 1-3
  • 5. 2018 Jeju Olle Walking Festival November 1-3 Registration open through October 10 The Jeju Olle Foundation is now accepting applications for its annual walking festival, which begins November first. This will be the ninth year of the event, which will run through the November third. Participants this year will enjoy the Seogwipo area as they hike trails 5, 6, and 7. Organizers will prepare a variety of cultural performances, foods, and activities for hikers under the theme “No path is bad.” Online registration on the foundation’s website is open through October 10th. Anyone who would like to sign up as a volunteer for the festival can do so through October first. 2018 제주올레걷기축제 참가 접수 사단법인 제주올레가 오는 11월 1일부터 사흘 동안 열리는 2018 제주올레걷기축제 참가 신청을 접수합니다. 올해로 9회째를 맞는 이번 축제는 서귀포 바다 풍광을 만끽할 수 있는 제주올레 5,6,7코스에서 진행됩니다. '잘못된 길은 없다'를 주제로 다양한 문화예술 공연과 제주 먹거리 체험 프로그램이 마련됩니다. 참가 신청은 10월 10일까지 제주올레 홈페이지로 접수하며, 자원봉사자는 10월 1일까지 모집합니다.
  • 2018.07.27(fri)  |  김동국
  • Private educational institutes seeking 8% increase in tuition
  • 4. Private educational institutes seeking 8% increase in tuition Prices haven’t changed since 2012 Private educational institutes in Jeju want to charge more for their services. The Jeju Office of Education says the Jeju branch of the Korea Association of Hakwon submitted a plan to increase tuition by an average of 8.4 percent. Association members say they haven’t raised prices since 2012, and that the higher rent and labor costs mean they have no choice but to start charging more. The office has agreed to the plan, which was ironed out by a committee of institute representatives, parents, and education experts, but it has yet to officially announce the higher fees. 제주시내 사설학원 학원비 8% 인상 추진 제주시내 사설학원들이 6년 만에 8%가 넘는 학원비 인상을 추진합니다. . 제주시교육지원청에 따르면 한국학원총연합회 제주도지회는 최근 학원 교습비를 평균 8.4% 인상하는 내용의 조정안을 제출했습니다. 지난 2012년 이후 6년간 동안 교습비가 동결됐고 임대료와 인건비 등이 상승해 인상이 필요하다는 입장입니다. 제주시교육지원청은 최근 학원과 교습소, 학부모 대표, 교육전문가가 참여하는 조정위원회를 열어 조정안을 의결했지만 아직까지 인상률을 공개하지 않고 있습니다.
  • 2018.07.27(fri)  |  김동국
  • Record gross income for 2017 mandarin orange crop
  • 3. Record gross income for 2017 mandarin orange crop Growers earned nearly \946b, 4% more than year before Mandarin orange growers earned a record amount for the crop grown last year. Last year’s harvest was the smallest, at 567,000 tons, since the year 2000. The Jeju Citrus Marketing and Shipping Association determined that citrus farms earned 945.8 billion won from it, excluding distribution costs. That’s four percent more than the year before. By variety, outdoor-grown “onju” mandarins brought in the most income, at 537 billion won. Growers earned another 80 billion on 22,000 tons of greenhouse-grown “onju.” 감귤농가 조수입 9천억 넘어 '역대최고' 지난해산 감귤 조수입이 9천400억원으로 역대 최고를 기록했습니다. 제주특별자치도 감귤출하연합회가 2017년산 감귤 유통처리 상황을 분석한 결과 감귤조수입 즉 유통비를 제외한 농가 수입은 9천458억원으로 전년에 비해 4% 증가해 역대 가장 많았습니다. 반면 생산량은 57만 6천여톤으로 2000년대 이후 가장 적은 양을 기록했습니다. 품종별로는 노지온주가 44만톤에 조수입 5천370억원으로 전체의 절반이상을 차지했고, 다음이 하우스 온주로 2만2천톤에 800억원으로 분석됐습니다.
  • 2018.07.27(fri)  |  김동국
  • 92,000 travelers daily at Jeju International Airport
  • 2. 92,000 travelers daily at Jeju International Airport Average of 500 flights per day through August 12 Authorities have enacted special measures to handle the nearly 100 thousand people who will be passing through Jeju International Airport daily over the high summer season. The Jeju branch of the Korea Airports Corporation projects 1,749,000 people will use the facility between July 25th and August 12th. That works out to an average of over 92,000 travelers per day. They will be flying on some 97-hundred flights over the period, or 500 per day. The corporation has set up an emergency response team to ensure fliers have as few inconveniences as possible. 휴가철 제주공항 이용객 하루 9만명 휴가철 제주공항 이용객이 하루 평균 9만명을 넘을 것으로 예상됨에 따라 한국공항공사가 특별교통대책에 나섰습니다. 한국공항공사 제주지역본부에 따르면 휴가가 집중되는 25일부터 다음달 12일까지 제주공항 이용객은 174만9천에 달할 전망입니다. 하루 평균 9만2천명이 넘는 것으로 이 기간에 9천700여 편의 항공기가 하루에 500편이상 이착륙하게 됩니다. 공항공사는 공항이용객들의 불편 해소를 위해 대책본부를 설치해 비상상황에 대비하기로 했습니다.
  • 2018.07.27(fri)  |  김동국
  • Electric energy demand hits new record
  • 1. Electric energy demand hits new record 927,000 kW at 6 PM Wednesday The heat wave has now lasted for more than two weeks, and that has pushed energy demand in Jeju to a new record, just two days after the previous record had been set. According to the Jeju branch of the Korea Power Exchange, demand peaked at 927,000 kilowatts at 6 PM Wednesday. Analysts expect the situation to continue, as the high temperatures are forecast to extend into August. Exchange representatives foresee no power shortages. The island has 185,000 kilowatts of backup power, and only about 20 percent of it has been used, so there is still a substantial reserve. 제주 전력 사용량 이틀만에 최고치 경신 보름 넘게 폭염이 이어지고 있는 가운데 제주지역 전력 사용량이 이틀만에 올 여름 최고치를 갈아치웠습니다. 전력거래소 제주지사에 따르면 25일 저녁 6시 기준 제주 최대 전력수요량은 92만 7천 kW로 이틀전 최대 사용량을 경신했습니다. 특히 다음달까지 폭염이 이어질 것으로 예보되면서 전력 사용량은 앞으로도 크게 증가할 것으로 예상됩니다. 전력거래소는 예비 전력이 18만 5천 kW, 운영 예비율은 20%로 아직 여유가 있는 상황이라 밝혔습니다.
  • 2018.07.27(fri)  |  김동국
KCTV News7
02:38
  • Drought Hits Jeju
  • Afternoon high temperatures have now remained in the low thirties for weeks. That and a lack of rain have local farmers really struggling. Choi Sue-jin reports. [slug] Gujwa-eup, Jeju City A carrot grower has been forced to give up growing the root plant at this farm in (구좌읍) Gujwa-eup, Jeju City. The seeds should have been sown by now for harvesting in winter, but it has been impossible with the soil completely dried up. [slug] Drought hits when winter vegetables should be planted It is so dry that the soil will break apart in even the slightest breeze. Unless it starts to rain soon, this year's carrot farming is practically doomed. All farmers can do at this point is pray. INTERVIEW Song Cheol-ju / Carrot grower The pain we farmers feel is like the scorching heat. I wish the skies would give us even a little rain... <인터뷰 : 송철주/ 당근 농가> "농민들의 농심이 태양의 온도만큼 타들어 가고 있습니다. 하늘이 도움을 줘서 비가 조금이라도 내려주면..." It’s a similar story for this nearby beanfield. There are cracks in the earth everywhere and the leaves have withered to the point they crumble if you touch them. What we’re seeing is an indication of drought... as daytime temperatures haven't dropped below 33 degree celsius for weeks... and there’s been hardly enough rain. In fact the island hasn't seen anything remotely similar to a downpour for over two weeks since early July. The soil water tension has already reached the level of ‘very dry’ at 500 kilo-paskals in (동명리) Dongmyeong-ri, (한림읍) Hallim-eup and (위미리) Wimi-ri, (남원읍) Namwon-eup. A higher number means more pressure is needed for a plant to extract water from the soil. 7 other regions including (신엄리) Sineom-ri, (애월읍) Aewol-eup and (강정동) Gangjeong-dong, Seogwipo are showing signs of an early stage of drought. [slug] Drought slows crop growth Fall harvest crops, such as beans, are withering... and with no water around, winter crops like carrots and cabbages are not taking root. INTERVIEW Oh Seung-jin / Jeju Agricultural Research & Extension Services If the seeds don't grow, farmers will be forced to try other crops, like potatoes or radishes. This will lead to an overproduction of potatoes and radishes, which will result in a whole different set of problems. <인터뷰 : 오승진/ 제주특별자치도농업기술원 동부농업기술센터> "제대로 자라지 않아서 재파종을 하게 되면 그 다음 할 수 있는게 감자나 무를 파종하게 되는데 그렇게 되면 감자나 무가 과잉이 될 수 있습니다. 이렇게 연속적으로 문제가 될 수 있습니다." Local officials will hold a meeting to discuss countermeasures and the province has promised it will do everything possible to minimize damage on the island’s farms. [Reporter] Choi Sue-jin [Camera] Hyeon Gwang-hoon However, with no rain expected in the foreseeable future, the wait is becoming just as unbearable for the farmers... as the heat itself. Choi Sue-jin, KCTV
  • 2018.07.26(thur)  |  김동국
  • No horse races in Jeju this Friday, Saturday
  • 5. No horse races in Jeju this Friday, Saturday Let’s Run Park Jeju will broadcast mainland races instead Let’s Run Park Jeju will be closed this Friday and Saturday to give the horses a break from the oppressive heat. Visitors will still be able to enjoy races, though??the park will broadcast by live satellite relay Busan-Gyeongnam races on Friday and Seoul races on Saturday. On Sunday, it will broadcast Seoul and Busan races as usual. The other facilities at the racetrack, including the water park, will remain open during the pause in live races. 제주경마 27~28일 휴장…중계경마로 대체 한국마사회 렛츠런파크 제주가 여름철 경주마 보호를 위해 27일과 28일 이틀동안 휴장합니다. 다만 관람객들을 위해 오는 27일에는 부산경남 경마를, 28일에는 서울 경마가 위성중계됩니다. 29일에는 기존대로 서울과 부산 경마가 중계됩니다. 제주경마 휴장기간에도 공원 시설과 워터파크는 정상 운영됩니다.
  • 2018.07.26(thur)  |  김동국
  • Seogwipo KAL Hotel section of Olle Trail 6 to reopen
  • 4. Seogwipo KAL Hotel section of Olle Trail 6 to reopen Closed due to safety concerns in 2009 The part of Olle Trail 6 that goes through the Seogwipo KAL Hotel will soon reopen, nine years after it was closed. The hotel is improving trail facilities on the section from the shore in front of it to (소정방) Sojeongbang Waterfall, and it plans to reopen that part in time for November’s Jeju Olle Walking Festival. Trail 6 opened in 2007, but this section of the path was closed due to safety concerns in 2009. Walkers have had to take a detour around it since then. 올레 6코스 서귀포칼호텔 해안길 재개통 제주올레 6코스상에 서귀포칼호텔을 경유하는 길이 폐쇄 9년여 만에 다시 개통됩니다. 서귀포칼호텔은 호텔 해안가에서 소정방폭포까지 연결되는 올레길에 대해 시설 개.보수 작업을 벌여 오는 11월 올레걷기 축제부터 개장하기로 했습니다. 당초 이 길은 지난 2007년 개통됐지만 2년 뒤인 2009년 호텔 측이 안전상의 이유로 폐쇄했고 이로 인해 탐방객들은 호텔을 우회해야 했습니다. <올레길 자료화면>
  • 2018.07.26(thur)  |  김동국
  • Marado seawater desalination project to be finished next year
  • 3. Marado seawater desalination project to be finished next year ‘Last step in solving water supply problems on islets near Jeju’ The provincial government says it will soon be finished solving the water supply problems on the small islands surrounding Jeju. It is spending 2.5 billion won on a seawater desalination project in Marado. Officials say the work will be done by the end of next year, at which time the daily supply of freshwater will go from 75 tons to 100. The province is also spending 1.8 billion won this year to replace and fix water pipes and drains on (횡간도) Hwenggando and (추포도) Chupodo, which are small islands near (추자도) Chujado. Officials say the completion of this work will mean residents and tourists on the islets will no longer be bothered by an inadequate water supply. 마라도 해수 담수화사업 내년 완료 마라도 해수 담수화사업을 끝으로 제주도내 부속섬 물 부족 문제가 해결될 전망입니다. 제주도는 마라도에 25억원을 들여 공급량을 하루 75톤에서 100톤으로 증설하는 해수 담수화사업을 내년 완료를 목표로 추진하고 있습니다. 이와함께 추자도 부속섬인 횡간도와 추포도에도 올해 18억원을 투입해 급수관과 배수관, 담수화 설비를 정비하고 있습니다. 사업이 마무리되면 도서지역 물 부족 문제가 해결돼 관광객과 주민 불편이 해소될 전망입니다.
  • 2018.07.26(thur)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기