2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • More ‘survival swimming’ training planned for children
  • 3. More ‘survival swimming’ training planned for children Proposal from 3 provincial council members increases program funding Elementary schools will likely soon be giving students more swimming lessons. Provincial council members (강시백) Gang Si-beak, (송창권) Song Chang-gwon, and Kim Chang-sik, have given advance notice of a revision to the local education ordinance on “survival swimming” training. The revision stipulates more funding for swimming instructors and pool facilities as well as expanded training for classroom teachers. The office of education enacted the swimming ordinance in 2016 to boost survival swimming training in local schools. 초등학교 생존수영 활성화 조례 입법예고 초등학교에서의 생존수영교육이 보다 활성화될 전망입니다. 제주도의회 강시백, 김창식, 송창권 의원은 초등학생 생존수영 교육 지원 조례 개정안을 입법예고했습니다. 개정안에는 생존수영교육 종사자와 수영장 시설 확보 예산 지원, 교사 연수 확대 등이 명문화됐습니다. 제주도교육청은 초등학교 생존수영교육을 활성화하기 위해 지난 2016년 지원 조례를 제정해 시행하고 있습니다.
  • 2018.08.08(wed)  |  김동국
  • ‘Heat waves should be classified as natural disasters’
  • 2. ‘Heat waves should be classified as natural disasters’ Proposal would free up compensation for heat wave damage A local lawmaker wants heat waves like the one we’re experiencing to be considered natural disasters. Provincial council member Gang Seong-min on Tuesday gave advance notice of a revision to the island’s natural disaster ordinance. The changes specify the definition of a disaster and adds heat waves to the list of what can be considered natural disasters. Mr. Gang says it is difficult for people to seek compensation for heat wave damage, even though it can be substantial, so the revision includes a stipulation that disaster relief funding may included in the government’s heat wave response. '폭염' 자연재난 포함 조례 개정 추진 폭염을 자연재난에 포함하는 내용의 조례 개정이 추진됩니다. 제주도의회 강성민 의원은 재난의 정의를 조례에 명시하고 폭염을 자연재난에 포함하는 내용의 제주도 재난 안전관리 조례 개정안을 7일 입법예고했습니다. 강 의원은 폭염 피해는 심각하지만 다른 자연재난과 달리 피해 보상을 받기 쉽지 않다며 이번 조례 개정을 통해 폭염 대비 사업에 재난관리기금을 지원하는 내용을 포함했다고 밝혔습니다.
  • 2018.08.08(wed)  |  김동국
  • Electric energy demand hits new record
  • 1. Electric energy demand hits new record 949,000 kW on Monday Energy demand in Jeju has hit a new record, just ten days after the previous one was set. The Jeju branch of the Korea Power Exchange says demand peaked at 949,000 kilowatts at 6 PM Monday. Demand is expected to grow even more as forecasters say the heat will continue through the end of the month. Exchange representatives say they are not yet concerned about power shortages??the island has 253,000 kilowatts of backup power, and only about 26 percent of it has been used. 제주 전력 사용량 올여름 최고치 경신 제주지역 전력 사용량이 열흘만에 올 여름 최고치를 갈아 치웠습니다. 전력거래소 제주지사에 따르면 6일 저녁 6시 기준 제주 최대 전력수요량은 94만 9천 kW로 열흘전 최대 사용량을 경신했습니다. 특히 이번달까지 폭염이 이어질 것으로 예보되면서 전력사용량은 앞으로도 크게 증가할 것으로 예상됩니다. 전력거래소는 예비 전력이 25만 3천 kW에 예비율은 26%로 아직 여유 있는 상황이라 밝혔습니다.
  • 2018.08.08(wed)  |  김동국
  • New Summer Getaway
  • Jeju now has another place to beat the summer heat. A new water park has opened up in Jeju Shinhwa World. Joseph Kim reports. [slug] Jeju Shinhwa World Artificial waves are dancing at the wave pool. Vacationers beat the summer heat under the artificial waterfalls. Some of them slide down through the 240 meter long water slide. The high speed on the slide gives them a thrill. INTERVIEW Kim Seong-chan / Geonip-dong, Jeju City It’s wonderful! It’s so fun, and it’s great that the island has something like this. <인터뷰 : 김성찬 / 제주시 건입동> "신기해요. 제주도에 이런 시설이 생겼다는게. 즐겁고 좋습니다." INTERVIEW Park Su-bin / Samyang-dong, Jeju City I came here with my family. It’s such a thrilling and enjoyable place! <인터뷰 : 박수빈 / 제주시 삼양동> "가족들이랑 같이 놀러왔는데요. 되게 스릴넘치고 되게 재미있었어요." [slug] Water park opens at Jeju Shinhwa World The new water park opened at Jeju Shinhwa World. It sits on 17,000 square meters of land and has 13 pools and 6 slides. INTERVIEW Lee Mi-ae / Chief of operations, Jeju Shinhwa Water Park We have 13 pools and 6 slides. Men and women, boys and girls...there’s something for everyone to enjoy. <인터뷰 : 이미애 / 제주신화워터파크 운영과장> "저희 워터파크는 13개의 풀과 6개의 슬라이드로 구성돼 있고요. 남녀노소 즐길 수 있게 어린이들이 이용할 수 있는 시설과 성인들이 즐길 수 있는 시설들이 다양하게 구성돼 있습니다." Following the opening of Jeju Shinhwa World last year, the resort is making progress to carry out its plan. Last year’s opening of the amusement park and this year’s opening of the water park make the resort more able to welcome vacationers. The “Transformers” exhibition hall also opened where visitors can enjoy popular animated films in virtual reality. [slug] Lionsgate Movie World to open in 2020 In 2020, a “Hunger Games” themed park is set to launch in the resort. The Jeju Shinhwa World has claimed to be the opener of new resort culture in Jeju. [Reporter] Joseph Kim [Camera] Kim Seung-cheol It is making a step forward creating attractions never before seen on Jeju as its facilities are completed one by one. Joseph Kim, KCTV
  • 2018.08.07(tue)  |  김동국
  • Nominations open for ‘Heonma Gongsin Kim Manil Award’
  • 5. Nominations open for ‘Heonma Gongsin Kim Manil Award’ Award named in honor of Joseon-era Jeju patriot The Jeju branch of the Korea Racing Authority and the (헌마공신) Heonma Gongsin Commemoration Service are accepting nominations through the end of the month for the second (헌마공신 김만일) “Heonma Gongsin Kim Manil Award.” The award is for individuals or groups who have contributed to the development of the horse industry and the preservation of traditional horse culture. A committee will review all nominations and present the award to the winner at the Jeju Horse Festival in October. Kim Manil was a Jeju man who donated thousands of horses to the government when Japan invaded the country and at other times of national need. For his efforts, he was granted the position of (숭정대부) “sungjeong daebu,” a first rank official. 31일까지 '헌마공신 김만일상' 후보자 접수 한국마사회 렛츠런파크 제주와 헌마공신 김만일 기념사업회가 오는 31일까지 '제2회 헌마공신 김만일상' 후보자를 접수합니다. 추천 대상자는 말산업 발전과 전통 마문화 계승에 기여한 개인이나 단체 누구나 가능합니다. 수상자는 다음달 심사위원회를 통해 결정되며 10월에 열리는 제주마축제에서 시상이 이뤄집니다. 헌마공신 김만일은 조선시대 임진왜란 등 나라가 위험에 처했을 때마다 말 수천마리의 군마용으로 헌납해 임금으로부터 헌마공신이라는 칭호와 함께 종1품인 숭정대부 품계를 받은 제주의 대표 위인입니다.
  • 2018.08.07(tue)  |  김동국
  • All community service centers accepting child grant applications
  • 4. All community service centers accepting child grant applications Parents who apply by Friday will receive first grant September 21 Local parents can now pre-apply at all local community service centers for “child grants” that will be distributed beginning in September. The grants are available for 36,000 children under age six. To qualify, families of three must make no more than 11.7 million won per month. Authorities will need one month to review the applications, so parents who apply by this Friday will be able to receive their first monthly grants on September 21st, when they begin to be distributed. Parents of qualifying children who can’t make this first deadline will be given the grant retroactively from September. 아동수당 신청 모든 읍면동에서 접수 오는 9월부터 시행하는 아동수당 지급을 위한 사전신청이 도내 모든 읍면동에서 이뤄지고 있습니다. 신청 대상은 만 6살 미만 아동 3만 6천여 명으로 3인 가구 기준 월 소득액이 1천170만원 이하입니다. 특히 아동수당 신청 후 수급결정까지 한달 이상 소요돼 오는 10일까지 신청해야 9월 21일 첫 급여를 수령할 수 있게 됩니다. 다만 9월 21일 수령이 어려운 경우 다음에 9월분까지 소급해 지급됩니다.
  • 2018.08.07(tue)  |  김동국
  • Korea’s highest rate of workers earning less than minimum wage
  • 3. Korea’s highest rate of workers earning less than minimum wage 33% of local workers earn less than \7,530 per hour According to a new poll, Jeju has the highest ratio of workers in the country who earn less than the legal minimum wage. Employment portal site Incruit conducted the survey. 33 percent of Jeju respondents reported earning less than minimum wage this year, despite even gaining regular employment in part-time positions. The national average is only 22 percent. The legal minimum wage is 7,530 won per hour. It is going up to 8,350 won next year. 제주, 최저임금 미지급 비율 '전국 최고' 제주가 법정 최저임금도 받지 못한 아르바이트생 비율이 전국에서 가장 높다는 조사결과가 나왔습니다. 취업포털 인크루트가 회원들을 상대로 설문조사한 결과에 따르면 올해 아르바이트 정상근로를 했음에도 최저임금에 미달하는 시급을 받은 경험이 있느냐는 질문에 제주에서는 33%가 그렇다고 응답했습니다. 이같은 응답률은 전국 평균인 22%를 넘는 것으로 전국에서도 가장 높았습니다. 올해 법정 최저임금은 7천 530원으로 내년에는 8천 350원으로 인상됩니다.
  • 2018.08.07(tue)  |  김동국
  • Subsidized sprinkler installation at drought-stricken farms
  • 2. Subsidized sprinkler installation at drought-stricken farms Jeju City earmarks ₩100m for support In related news, as the serious drought continues in Gujwa-eup, Jeju City has announced financial support for farms to install sprinklers. Farmers who lack water supply facilities may apply for the support at community service centers through this Friday. The city has set aside 100 million won for the aid. It will cover 60 percent of the cost to install the sprinklers at about 120 farms. City representatives say work will begin once the project beneficiaries are chosen, and that all of the sprinklers should be installed by the end of the month. 가뭄 피해 농가에 스프링클러 구입비 지원 제주시 구좌읍 지역에 극심한 가뭄이 이어지면서 제주시가 스프링클러를 지원합니다. 제주시는 오는 10일까지 읍면동주민센터를 통해 관수시설이 갖춰지지 않은 밭작물 농가를 대상으로 스프링클러 구입비 신청을 접수합니다. 이번 사업에는 예산 1억 원이 투입돼 120여 농가에 스프링클러 구입비의 60%가 지원되며 나머지는 자체 부담입니다. 제주시는 대상자 선정 절차를 서둘러 이달 안에 지원을 마무리한다는 방침입니다.
  • 2018.08.07(tue)  |  김동국
  • Livestock languishing in the heat
  • 1. Livestock languishing in the heat 1,100 animals died over last month, hens laying fewer eggs The ongoing heat wave, with temperatures north of 30 degrees, is wreaking havoc at local livestock farms. The provincial government says 350 chickens at a Gujwa-eup farm died last month. That was followed by the deaths of some 470 hogs. Officials say that over the past month, 11-hundred farm animals have perished in the heat. Other problems include livestock eating less in the hot weather and then losing weight, as well as a drop in egg production. The province says farmers should install shades to keep the sun off their animals and/or spray water around their facilities to keep temperatures down. Authorities are also asking farmers to immediately report any suspected problems with their animals. 폭염에 가축 폐사·산란율 저하 잇따라 30도가 넘는 무더위가 계속되면서 가축 사육농가 집단 폐사나 산란율 저하 등 피해가 확산되고 있습니다. 제주특별자치도에 따르면 지난달 구좌읍 양계 농가에서 닭 350마리가 집단 폐사한데 이어 돼지 470마리 등 최근 한 달여 간 가축 1천 1백여 마리가 폐사했습니다. 폭염이 이어지면서 사료 섭취량이 줄고 체중 감소와 산란율 저하 등으로 폐사 피해가 발생하고 있습니다. 제주도는 차광막을 설치하거나 수시로 물을 뿌려 사육장 온도를 내리도록 하고 의심 증세가 있으면 즉시 신고해달라고 당부했습니다.
  • 2018.08.07(tue)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기