2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • ‘Navy base opponents deserve special pardons’
  • ‘Navy base opponents deserve special pardons’ Governor says it’s Seoul’s responsibility to restore peace in Gangjeong Governor Won Hee-ryong says the national government should issue special pardons for the Gangjeong residents punished for their activities against the construction in their community of the Jeju Civilian-Military Complex Port. Mr. Won said doing so was essential to restoring peace to the village. He argued that it was Seoul’s responsibility to ease tensions sparked by the national project in the community. The province delivered the governor’s recommendation to the national government Tuesday. 원지사, "강정마을 사법대상자 특별사면 건의" 원희룡 지사가 민군복합형관광미항 관련 사법처리자들의 특별사면을 건의했습니다. 원 지사는 강정마을이 평화로운 공동체로 회복하기 위해서는 사법적 제재로 고통 받는 주민들에 대한 사면복권이 반드시 이뤄져야 한다고 강조했습니다. 대통령 제주 공약인 사면 복권과 공동체 회복사업은 공약 이전에 국책사업에 따른 국민의 아픔을 해소하기 위한 국가 책무라고 밝혔습니다. 제주도는 사면 복권 건의문을 오늘(26일) 정부에 전달할 예정입니다.
  • 2017.12.27(wed)  |  김민회
  • ‘A Blessing in Disguise’
  • China’s ban on group tours to Korea earlier this year devastated the local tourism market. But in the end, it may have been a blessing in disguise. Mike Laidman reports. Report In October of this year Jeju had a mere 1.11 million international visitors. [slug] International arrivals down 64.7% as of October That’s a drop of 64.7 percent compared with October of 2016. The number of visiting Chinese tourists has plunged ever since China’s travel ban on Korea for the deployment of THAAD on the peninsula. [slug] Jeju’s tourism industry diversifying However, Jeju’s tourism industry has been ramping up its efforts to diversify its portfolio, which had until very recently relied heavily on Chinese traffic. #### C.G IN #### The number of the regular international flights linking Jeju Island to other cities has expanded to include 10 routes to 6 countries, up from 6 routes to 4 countries. Philippine Airlines began a flight to Jeju, and Air Asia has launched flights between the Philippines and Malaysia this year. #### C.G OUT #### Korean Air and T’way Air recently launched a Jeju-Japan route, with the number of incoming Japanese tourists starting to rebound for the first time in five years. INTERVIEW Kim Nam-jin / Provincial tourism marketing dept. The number of incoming Japanese tourists had been down for five years straight. This year, it’s on the upswing. <인터뷰:김남진 제주도 관광마케팅담당> "일본 시장이 5년간 계속해서 급격한 감소 추세가 있던것을 금년에 비로소 증가추세로 반전시켜놨습니다. 현재 계속적인 성장 모멘텀을 타고 있고요..." #### C.G IN #### The number of irregular flights also increased this year, from 10 routes to 5 countries, to 21 routes to 10, including Vietnam and Indonesia. Jeju is now welcoming more visitors from Southeast Asia than ever before. #### C.G OUT #### [slug] Province pursuing more aggressive promotion Jeju is gearing up for an expansion of direct international flights and more aggressive promotion as a tourist destination. It is also coming up with measures to improve low-quality packaged tours and solve the prevalence of unauthorized tour offices. INTERVIEW Kim Nam-jin / Provincial tourism marketing dept. To prevent issues like low-quality group tours, the province will start supporting programs with proven tourist satisfaction. It will also work to attract more individual tourists. <인터뷰:김남진 제주도 관광마케팅담당> "저가 단체관광 반복되는 문제점이 발생하지 않도록 우수상품을 지원하는 체계도 구축하고, 개별관광객 활성화 시키는 노력도 하고..." The local tourism industry is diversifying its portfolio and bouncing back after the tourism shock from earlier this year. [Reporter] Mike Laidman [Camera] Park Byeong-joon More Chinese tourists are expected in Jeju beginning early in 2018, and so along with other new efforts, Jeju must work to build and maintain demand for satisfactory international group tours. Mike Laidman, KCTV
  • 2017.12.26(tue)  |  김민회
  • JDC sending local foster families to Olympics
  • JDC sending local foster families to Olympics \50m set aside for program The Jeju Free International City Development Center is spending tens of millions of won to send local children and their foster families to Pyeongchang to see the Winter Olympics. At a Friday event at the Jeju foster home center, the JDC said it was spending 50 million won on the program. The JDC and the foster home center will select beneficiaries and pay for their admission tickets, accommodations, meals, and transportation for the games. JDC, 위탁가정 평창올림픽 관람 지원 제주국제자유도시개발센터 JDC가 도내 위탁 가정이 평창 동계올림픽을 관람할 수 있도록 5천만 원을 기탁했습니다 JDC는 오늘(22일) 제주가정위탁지원센터에서 평창 동계올림픽 관람 지원 후원식을 가졌습니다. JDC와 센터 측은 위탁 아동과 가족들을 대상으로 참가자들을 선정한 뒤 숙식과 경기장 입장권 그리고 교통편 등을 지원할 예정입니다.
  • 2017.12.26(tue)  |  김민회
  • Jeju City issues construction permits for 25% less land
  • Jeju City issues construction permits for 25% less land Officials employing stricter criteria Much less land in Jeju City is being developed. The city says it issued about 43-hundred construction permits this year through the end of November. Those permits were for nearly 1.9 million square meters of land. That’s a 25 percent drop compared to the same period last year. Analysts say stricter criteria for the permits may be part of the reason for the decline. Officials are trying to put a stop to violations like illegal land subdivisions. Ten would-be developers brought lawsuits against Jeju City this year for refusing to issue a construction permit. The city won all cases. 제주시 건축허가 면적 25% 감소 제주시지역 건축허가 면적이 크게 줄었습니다. 제주시에 따르면 올들어 지난달까지 건축허가 면적은 4천300여 건에 189만㎡입니다. 이는 지난해 같은 기간보다 25% 감소한 것으로 쪼개기 등 난개발 방지를 위해 건축허가 신청 시 기준을 강화데 따른 것으로 보고 있습니다. 제주시는 올해 건축허가 불가 처분한 10건의 행정소송에서 모두 승소한 바 있습니다.
  • 2017.12.26(tue)  |  김민회
  • Major road work begins in January in Jeju City
  • Major road work begins in January in Jeju City \48.2b road will link Beonyeong-ro with Samhwa District Construction will begin in earnest next year on a road connecting (번영로) Beonyeong-ro with the Samhwa District. Jeju City says 80 percent of compensation negotiations with landowners are complete. Authorities therefore plan to wrap up design work on the new thoroughfare this week, then begin construction in January. The project will cost an estimated 48.2 billion won, and it is scheduled for completion in 2020. Analysts say it will go a long way toward easing traffic congestion in eastern Jeju City, where the population has grown significantly in recent years. 번영로~삼화지구 도로개설 내년 본격 제주시 번영로에서 삼화지구까지 연결하는 제2도시우회도로 개설사업이 내년 본격 추진됩니다. 제주시는 제2도시우회도로 개설사업에 따른 보상협의가 현재 80% 이상 마무리됐다고 밝혔습니다. 이에따라 이달 내로 실시설계를 마무리하고 내년 1월 공사를 발주할 예정입니다. 이 사업에는 482억원을 투입되며 2020년 개통되면 급증한 인구 유입으로 인한 동부권 교통난 해소에 도움을 줄 전망입니다.
  • 2017.12.26(tue)  |  김민회
  • Jeju economy grew 6.9% in 2016
  • Jeju economy grew 6.9% in 2016 Fastest growth in the country Economic growth in Jeju last year far outpaced that in the rest of the country. Statistics Korea says the island’s economy grew by 6.9 percent in 2016. That’s a massive 4.1 percentage point difference over the national average, which was 2.8 percent. The local construction sector led the growth with a 21.5 percent expansion. It was followed by 10.8 percent growth in wholesale and retail. On the other end of the spectrum, both the education and the business service sectors contracted 1.4 percent. Per capita economic output in Jeju, though, was just 27.3 million won. That’s over 4 million won off the national average of 31.9 million. 지난해 제주 성장률 6.9% '전국 최고' 지난해 제주지역 경제성장률이 전국에서 가장 높았습니다. 통계청이 발표한 지난해 지역소득 조사결과에 따르면 제주지역 지난해 경제성장률은 6.9%로 전국 평균 성장률 2.8% 보다 4.1% 포인트 높았습니다. 교육과 사업서비스업은 각각 1.4% 씩 감소했지만, 건설업은 21.5%, 도소매업은 10.8% 증가하면서 경제성장률 상승을 견인했습니다. 반면 1인당 지역내 총생산은 2천 734만 원으로 전국 평균 3천 192만원보다 4백만 원 이상 적었습니다.
  • 2017.12.26(tue)  |  김민회
  • No provincial councilors on Ora Tourism Complex committee
  • No provincial councilors on Ora Tourism Complex committee Group responsible for verifying capital of project developer No provincial council members will sit on the capital verification committee for the Ora Tourism Complex. The provincial government will establish the committee. Its 11 members will include government officials, civic group representatives, economists, lawyers, and accountants. The province had wanted two local council members to sit on the committee, as well, but they refused. Council representatives say the body could not reach unanimous support for the capital verification process of the complex. They say the agreement on the issue that was reached was only between the governor and the former speaker Shin Gwan-hong, who recently died. 오라단지 자본검증위 출범…도의원 '참여 거부' 오라관광단지 자본검증위원회가 도의원 참여 없이 운영됩니다. 제주특별자치도는 공무원과 경제, 회계, 법률 전문가,시민단체 등 11명으로 오라관광단지 자본검증위원회를 구성해 다음주 출범시키기로 했습니다. 제주도는 당초 검증원회에 도의원 2명도 포함하기로 했지만, 제주도의회가 불참 의사를 전했습니다. 제주도의회는 불참 이유에 대해 자본검증은 원지사와 고 신관홍 의장간 합의였을 뿐 의회 전체가 동의한 것으로 아니라고 밝혔습니다.
  • 2017.12.26(tue)  |  김민회
  • New Life in Old Downtown
  • Vacant buildings in Jeju City’s old downtown area have been repurposed into a photography gallery. For its first exhibition, images by (김수남) Kim Soo-nam are on display. Kim Minhoe has more. Report The old downtown area of Jeju City holds old stories, memories, and historic structures. Sadly, the neighbourhood has been slowing down and stagnating. Now, to reinvigorate the quiet area, [slug] Old buildings converted to gallery the Jeju Foundation for Arts and Culture has transformed a public bathhouse and a guest house into an artistic site. It has named the location the “(산지천) Sanjicheon Gallery.” INTERVIEW Lee Seung-mi / Curator The gallery has maintained the look of the previous buildings. Visitors can see the past and present of old downtown Jeju. I hope locals will come to enjoy the art and the view of Sanjicheon Stream. <인터뷰: 이승미 기획자> "(갤러리가) 원도심 예전의 모습을 담고 있는 것처럼 오시면 예전의 모습, 과거와 현재가 공존하는 느낌이 들 수 있을 것 같습니다. 언제든지 와서 그림을 볼 수 있는 산지천 풍경을 볼 수 있는 공간이 되었으면 좋겠습니다." [slug] ‘Kim Soo-nam Captures the Sea in Asia’ Through March 31 To commemorate the opening, a special photography exhibition is being held, titled “(김수남) Kim Soo-nam Captures the Sea in Asia.” [slug] ‘Taewoo: Traditional Jeju Fishing Boat’ by Kim Soo-nam The late Kim Soo-nam was a leading Korean documentary photographer. He left behind a legacy of hundreds of thousands of photographs that capture Asian folk culture and shamanistic ceremonies. [slug] ‘Ritual for a Good Catch in Wido’ by Kim Soo-nam 80 photographs that capture the lives of people in seaside villages, like rituals for safety and to ensure good catches, are on display. The ocean is essential to those who live near it. It provides their livelihood, but can also be a source of suffering. [slug] ‘Vietnamese Basket Boat’ by Kim Soo-nam From serenity to violence, human beings have adapted to the many faces of the ocean. [slug] ‘Jeju Haenyeo’ by Kim Soo-nam Here, at the gallery, life at sea speaks through the photo frames. [Reporter] Kim Minhoe [Camera] Hyeon Gwang-hoon “Kim Soo-nam Captures the Sea in Asia” is currently on display, and runs until March 31st, 2018, at the (산지천) Sanjicheon Gallery. Kim Minhoe, KCTV
  • 2017.12.22(fri)  |  김민회
  • Jeju Fire Festival March 1-4
  • Jeju Fire Festival March 1-4 Main venue: Saebyeol Oreum in Jeju City One of the biggest events on the island’s yearly calendar ? the Jeju Fire Festival ? will be from March first to fourth at Saebyeol Oreum and other locations. The theme of the 21st edition of the festival is “The Wishes of Fire Ascend to the Sky.” Organizers are working on a full program of events that culminate in the lighting of the oreum. Of note this year, festival torch bearers will be crisscrossing the entire island. To make it easier for visitors to actually get to the festival, organizers will be adding 30 shuttle buses to the normal fleet of 100 as well as optimizing the routes they take to and from the venue. 제21회 들불축제 내년 3월 1~4일 개최 제21회 제주들불축제가 '들불의 소원, 하늘에 오르다'를 주제로 내년 3월 1일부터 4일까지 나흘 동안 새별오름과 제주시내 일원에서 열립니다. 이번 축제에서 제주시는 삼성혈 불씨채화와 방애 등 제주신화와 연계한 프로그램을 마련하고 들불 불씨 봉송구간을 제주 전역으로 확대 운영합니다. 방문객 접근성을 높이기 위해 셔틀버스도 기존 100대에서 30대 늘리고 정류소별로 운영 노선도 구분할 방침입니다.
  • 2017.12.22(fri)  |  김민회
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기