2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Rental car companies banned from using airport parking lot
  • Rental car companies banned from using airport parking lot New rule goes into effect September 1 In related news, car rental companies will be barred from using the airport parking lot beginning September 1st. The building at the airport the firms have been using will permanently close August 31st, after which all rental companies will be required to operate shuttle buses between the airport and their respective rental points. Most companies are located close to the airport but for the 20 or so that are much further away, a temporary drop off area will be put in place for one year. 다음달부터 공항 내 렌터카 배·반차 금지 다음달 1일부터 제주국제공항내에서 렌터카를 배차하거나 반납하는 행위가 전면 금지됩니다. 제주특별자치도는 오는 31일부터 제주국제공항의 렌터카하우스가 폐쇄됨에 따라 공항내 렌터카 배·반차를 전면 금지하고 다음달부터 제주국제공항과 각 렌터카 차고지를 연결하는 셔틀버스를 운영합니다. 다만, 차고지가 멀리있는 소규모업체 20곳에 대해서는 공항 서측 상주직원 주차장을 1년간 임시 공동 배.반차지로 운영할 계획입니다.
  • 2016.08.30(tue)  |  이희정
  • Jeju airport traffic ‘worse than central Seoul’
  • Jeju airport traffic ‘worse than central Seoul’ Researchers studied average vehicle speeds A new survey shows that the traffic around Jeju International Airport is more congested than the traffic in central Seoul. The Jeju branch of the Bank of Korea conducted the study in June. Researchers measured vehicle speed and found that the average on (도령로) Doryeong-ro, the road linking Yeon-dong to the airport, was just 19.3 kilometers per hour. The average in the middle of the nation’s capital is 19.6 kilometers per hour. The traffic congestion cost in Jeju, which includes vehicle operating costs, such as fuel and wear, as well as pollution emissions… stood at 437 billion won… up 74 percent from five years ago. The BOK says the increase in population is likely to add to the heavy traffic, which could slow economic growth, put a dent in tourist satisfaction, and discourage mainland companies from relocating here. 제주공항 진입로 교통체증 서울보다 '심각' 제주공항 인근 교통체증이 서울 도심지역 보다 심한 것으로 나타났습니다. 한국은행 제주본부에 따르면 지난 6월 중 제주시 연동과 공항 입구를 연결하는 도령로의 통행속도는 시속 19.3㎞로 서울 도심의 통행속도 시속 19.6㎞보다 느린 것으로 조사됐습니다. 교통량 급증으로 인한 교통혼잡비용은 4천370억 원으로 2011년보다 74% 증가했습니다. 한국은행은 도내 인구와 차량대수 급증으로 인한 교통난 심화가 제주 경제 성장세를 둔화시키고 관광객 만족도와 기업들의 이전 욕구를 약화시킬 수 있다고 전망했습니다.
  • 2016.08.30(tue)  |  이희정
  • Turning Jeju Into High-End Destination
  • Millions of Chinese come to the island each year, and they represent the lion’s share of all international arrivals on the island, and a significant portion of overall arrivals. Critics say, however, that many come on quote/unquote “cheap” package tours that do little to boost the local economy. Tourism organizations are now working on changing that, and developing the island into a high-end destination. Mike Balfour reports. [slug] Chinese accounted for 90% of Jeju’s international visitors in 2015 There were 2.6 million international visitors to Jeju last year. 90 percent or 2.33 million were Chinese. [slug] Many Chinese come on low-cost tours Chinese tourists dominate the island's international tourism market. But this phenomenon is causing headaches in Jeju. Most of the Chinese visitors come to Jeju on cheap tour packages. Local travel agencies pay a commission per tourist to Chinese travel agencies located in China. To generate profits, local travel agencies take Chinese group tourists to duty free shops. After duty free shopping, local travel agencies receive a certain ratio of the sales as commission from the duty free shops. This has lead to comments on Chinese web portals about the practice in Jeju that forces tourists to buy goods. These are the resultant realities from the island having pursued a lower-end tourism market. INTERVIEW O Chang-hyeon / Jeju Tourism Organization Local shopping malls, hotels, and travel agencies have formed a cartel. Tourism profits and commissions are flowing out of the island. This reflects on Jeju’s competitiveness as a destination. Visitors are unsatisfied with their trips here and don’t want to return. < 오창현 / 제주관광공사 관광산업처장 > 쇼핑센터나 호텔 등으로 이어진 카르텔 구성으로 인해 관광수익, 수수료가 역외 유출되는 문제점이 있습니다. 만족도나 재방문이 감소해서 관광산업 전반의 경쟁력이 떨어지는 원인이 되고... The province and relevant organizations including the Jeju Tourism Organization and the Jeju Tourism Association have resolved to address issues caused by cheap tourism and improve tourism quality. The province is seeking legislation to control cheap group tour packages. Organizations are encouraging travel agencies to design and sell high-end tour packages and they will cooperate in preventing Chinese travel agencies from selling low quality programs and asking for commission from local agencies. INTERVIEW Lee Seung-chan / Provincial government representative We believe that the island should reform its tourism business structure and pursue a high-end-tourist-destination model because cheap tourism doesn't contribute to the economic growth of local businesses. < 이승찬 / 제주특별자치도 관광국장 > 아무리 관광객이 많아도 관광 소득과 직결되지 않기 때문에 저가 관광은 없애고 관광이 질적으로 향상될 수 있도록 관광 체질이 개선돼야 할 것으로 생각하고 있습니다. The Jeju Tourism Organization is focusing on attracting more independent tourists rather than group tourists. The Jeju Tourism Association has set up a special council to prevent commission practices at duty free shops and the monopoly of Chinese businesses. INTERVIEW Yang Seung-pil / Jeju Tourism Association We will look for good tour packages that don’t include commissions from local travel agencies. The JTA will help sell them and offer other support. < 양승필 / 제주도관광협회 해외마케팅실장 > 도내에 있는 업체를 대상으로 우수여행 상품을 공모로 선정하고 그 업체에 대해서 면세점이나 쇼핑 수수료에서 나오는 인센티브로 특별마케팅 지원 체계를 구축할 계획입니다. [REPORTER] Mike Balfour [CAMERA] Moon Ho-seong As the province and local organizations decide on how to eradicate cheap tour programs, tourism insiders look forward to the results. Mike Balfour KCTV
  • 2016.08.29(mon)  |  이희정
  • More visitors at Jeju beaches this summer
  • More visitors at Jeju beaches this summer Tally up 41% compared to last year Compared to last year, 41 percent more people visited the island’s beaches this summer. Beginning July first, nearly 3.9 million people had headed to local beaches to beat the summer heat at last count. The most-visited beach was Hamdeok Beach, with over 970,000 people… followed by Hyeopjae with about 940,000, and Iho Beach with around 610,000 visitors. The most popular locations this summer were in Jeju City. Figures were much lower down south in Seogwipo. Just under 400,000 visited Jungmun Beach, 150,000 went to Pyeoseon Beach, and only 75,000 people visited Hwasun Beach. All beaches will officially close August 31st. 해수욕장 피서객 급증...31일 일제히 폐장 올해 해수욕장을 찾은 피서인파가 크게 늘어난 가운데 지역별로 희비가 엇갈리고 있습니다. 양 행정시에 따르면, 지난달 1일 이후 지금까지 도내 해수욕장을 찾은 피서객은 387만 6천여명으로 지난해 같은기간에 비해 41% 증가했습니다. 해수욕장별로 보면 함덕서우봉해변이 97만 2천명으로 가장 많았고 협재해변 94만 1천명, 이호테우해변 61만 6천명 등 대부분 제주시 지역에 집중됐습니다. 반면 중문색달해변은 36만 9천명, 표선해비치해변 15만 3천명, 화순금모래해변 7만 5천명 등으로 대조를 보였습니다. 제주도내 해수욕장은 오는 31일 일제히 폐장합니다.
  • 2016.08.29(mon)  |  이희정
  • Hairtail consignment sales jump 55%
  • Hairtail consignment sales jump 55% Lack of typhoons this summer means larger catch Consignment sales of hairtail have spiked over the last year. Provincial officials say 3,058 tons of of the fish was sold on consignment over the last two months. That’s 31 percent more than during the same period last year. Sales were up 55 percent this year to 45.2 billion won. Experts say the absence of a typhoon in Jeju this summer boosted the hairtail catch, which, in turn, resulted in greater sales. 갈치 위판액 '껑충'…전년대비 55% 증가 갈치 위판량과 위판액이 지난해보다 큰 폭으로 증가했습니다. 제주특별자치도에 따르면 지난 두 달 동안 집계된 갈치 위판량은 3천 58톤으로 작년 동기 대비 31% 증가했습니다. 특히 갈치 위판액은 452억 원을 기록하며 지난해 같은기간 292억원보다 55% 늘었습니다. 제주도는 태풍이 없어 해상기상이 양호해 갈치 조업일수가 늘었기 때문으로 분석하고 있습니다.
  • 2016.08.29(mon)  |  이희정
  • Application period extended for subsidized EV purchases
  • Application period extended for subsidized EV purchases 1,300 still available Prospective buyers have been given an extra two months to apply for subsidized purchases of electric vehicles. This is part of the provincial government’s goal of getting 4,000 more electric vehicles on island roads by the end of this year. The deadline for applications was originally August 26th, but it has been extended through the end of October. Buyers who apply to purchase the cars this year will receive a 25 million won subsidy from the local government to cover the cost of the vehicle and a charger. Eligibility has also been expanded in the second half of this year. Rental car companies and international school staff in Jeju now qualify for the grants. So far, some 2,700 people have applied for the subsidized EVs, which means 1,300 are still available. 전기차 보급사업 공모기간 10월까지 연장 올해 하반기 전기차 보급사업에 대한 공모기간이 연장됩니다. 제주특별자치도는 올해 전기차 보급 목표 물량인 4천대 달성을 위해 당초 오늘(26일)까지인 공모기간을 오는 10월까지 두 달 연장했습니다. 전기차 구매에 따른 보조금은 한대당 충전기까지 포함해 2천500만원으로, 올 하반기부터는 렌터카 등 자동차대여사업자와 국제학교 종사자도 신청할 수 있도록 했습니다. 올해 전기차 보급 목표는 4천대로 지금까지 2천 700여대가 신청됐고, 천300대가 남아 있습니다.
  • 2016.08.29(mon)  |  이희정
  • Asia Cruise Awards: Jeju named ‘best port of call’
  • Asia Cruise Awards: Jeju named ‘best port of call’ Asia Cruise Forum wrapped up in Jeju City over weekend In related news, Jeju was named Asia’s best port of call at the 2nd Asia Cruise Awards, held on the sidelines of the Asia Cruise Forum Jeju. This is the fourth year of the forum, which draws industry insiders from around the region. It was the second edition of the awards. Shanghai’s Wusongkou International Cruise Terminal was named the best home port, and Princess Cruises won the best cruise line award. The award for the best vessel went to Royal Caribbean International’s Ovation of the Seas, which is Asia’s largest cruise ship. The special achievement award went to the Japan Waterfront Vitalization and Environmental Research Foundation. Meanwhile, as a token of appreciation to Jeju, Royal Caribbean International donated a replica of their cruise liner, which is worth 100 million won. 아시아 크루즈 어워즈 최고 기항지 '제주' 제주도가 아시아 최고 기항지 상을 수상했습니다. 오늘 제4회 제주국제크루즈포럼 개회식 이후 이어진 제2회 아시아 크루즈 어워즈에서 제주도는 아시아 최고 기항지로 선정됐습니다. 최고 모항은 중국 상해 오송구 국제크루즈터미널이, 최고 크루즈 선사는 프린세스 크루즈가 선정됐습니다. 이와함께 최고 크루즈선에는 로얄 캐리비언 크루즈라인의 '오베이션 오브 더 씨즈호'가 수상했고 특별공로상은 일본항만연구재단에 돌아갔습니다. 한편 로얄 캐리비언 크루즈선사는 감사의 의미로 1억 원 상당의 모형 크루즈를 제주도에 기증했습니다.
  • 2016.08.29(mon)  |  이희정
  • Cruise ships banned from disposing of food waste here
  • Cruise ships banned from disposing of food waste here They discarded 160 tons in 2015 Ocean liners will soon no longer be able to dispose of food waste on the island. The provincial government has requested assistance from the Korea Customs Office in implementing a new regulation to that effect September 5th. The vessels have until now been allowed to discard food waste they generated onboard at an incineration plant in northern Jeju. That facility is showing its age and it’s having to deal with an overload of waste, so provincial officials decided to ban all disposal by cruise ships starting next week. In 2015, the ships left behind some 160 tons of food waste. 크루즈 음식물쓰레기 제주 반입 금지 크루즈선에서 발생한 음식물쓰레기의 제주반입이 금지됩니다. 제주시는 다음달 5일부터 크루즈선에서 발생하는 음식물류 폐기물의 반입을 금지하기로 하고 관세청에 이에 대한 협조를 요청했습니다. 크루즈선에서 발생하는 쓰레기는 지금까지 북부광역소각장에서 처리했지만 시설이 노후되고 반입량이 급증해 운영에 어려움을 겪어왔습니다. 지난해 크루즈선에서 발생한 음식물 폐기물은 160톤에 달했습니다.
  • 2016.08.29(mon)  |  이희정
  • 0829 Event&Info
  • ▶The Hallan Orchid Exhibition Hall is hosting a photo exhibition of scenes of Jeju nature. Title: ‘Jeju, Culture, Nature’ Date: Through August 30 Venue: Hallan Orchid Exhibition Hall Info: 760-3513 Details: Photo exhibition ▶Chuja Island will soon be welcoming visitors to the Yellow Corvina Festival and its various activities and offerings based on the local specialty. Title: Yellow Corvina Festival Date: September 11-13 Venue: Chuja Island Info: 728-4265 Details: Photo exhibition, food, art, hiking, etc. ▶Get a deeper understanding of Asia’s history and culture in this Modern Art exhibition by Korean and Chinese artists. Title: Korea-China Modern Art Date: Through September 19 Venue: Jeju Museum of Contemporary Art Details: Exchange exhibition ▶Come and experience the island’s unique maritime culture at the Jeju Haenyeo Festival. Title: Jeju Haenyeo Festival Date: September 24, 25 Venue: Haenyeo Museum Info: 782-9898 Details: Parade, performances, torch lighting ▶Come and experience an entire month of leisure sports at one of Jeju’s representative athletic events. Title: Jeju Leisure Sports Festival Date: August 26 - October 3 Venue: Iho Tewoo Beach, Tapdong Concert Hall, etc. Info: 728-2751 Details: Sports competitions, events (New) ▶Jeju City is accepting submissions as part of its poster design contest for the 2017 Jeju Fire Festival. Title: Poster Design Contest Date: Through August 31 Eligibility: Open to anyone with a creative design Submissions: In person, registered mail, email Details: Jeju City Hall website
  • 2016.08.29(mon)  |  이희정
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기