2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Electronic entry logs at high-risk facilities not being effectively utilized
  • 3. Electronic entry logs at high-risk facilities not being effectively utilized 26th patient found to not have registered entry at bar Although the QR code-based electronic entry and exit register system has become mandatory for COVID 19 high-risk facilities, the province is in need of urgently administering countermeasures, as the system is not being properly applied in rural areas. It has been discovered that Patient #26, who was confirmed just this week, did not register on the electronic log with a personal QR code when visiting a local bar. The urgency of the issue came to light when investigators were not able to trace Patients #21 and #24 starting from July 16th. They were only able to discover the 26th patient by inspecting credit card statements. The Jeju quarantine authorities are asking for active cooperation from businesses to properly record visits, as there is little chance of tracking down possible infected persons if there is no electronic trail. 3. 고위험시설 출입명부시스템 의무화 '허점' 코로나19 전파 고위험시설에 대해 QR 코드를 기반으로 한 전자출입명부시스템이 의무화됐지만 농어촌 지역에서는 제대로 지켜지지 않고 있어 대책마련이 시급하다는 지적입니다. 이번 제주의 26번 확진자의 경우 문제가 되고 있는 유흥주점을 방문할 당시 QR코드에 의한 전자출입부 명부를 작성하지 않은 것으로 나타났습니다. 이 때문에 21번. 24번 확진자가 감염 판정을 받은 지난 16일부터 방역 사각지대에 놓여 있었고 때마침 신용카드를 사용한 사실이 확인돼 뒤늦게 검사 대상에 포함돼 확진판정까지 이르게 된 것입니다. 제주방역당국은 당시 신용카드로 결제하지 않았더라면 감염된 사실을 모른 채 자칫 깜깜이 전파 가능성도 컸었다며 방문기록 작성에 적극 협조해 줄 것을 당부하고 있습니다.
  • 2020.07.22(wed)  |  김동국
  • Jeju’s executive branch under fire for inadequate COVID-19 response system
  • 2. Jeju’s executive branch under fire for inadequate COVID-19 response system ‘Not enough equipment, manpower’ In light of the first case of tertiary infection on the island, the executive branch's response system to prevent further infections has come under fire at the provisional meeting of the Jeju Provincial Council. The Health and Welfare Committee of the Jeju Provincial Council pointed out at the meeting held on the 21st that although it was necessary to reinforce equipment and manpower to cut off the spread of COVID19 infections, the revised supplementary budget did not support those needs. The committee also stressed the need to expand the application of the current government-introduced electronic entry and exit system in consideration of Jeju's regional characteristics. The province said that after the occurrence of the COVID-19 patient from Hallim-eup, the inspection staff at the Institute of Health and Environment was increased to be able to process 600 people a day. However, regarding the expansion of the e-entry logging system, they said this was something that should be carefully considered, as the ratio of infected persons still remains below the standard number. 2. 코로나19 N차 감염 현실화…예방 대응 '도마' 지역내 코로나19 3차 확진자가 발생한 가운데 제주도의회 임시회에서도 N 차 감염을 막기 위한 집행부의 대응체계가 도마에 올랐습니다. 제주도의회 보건복지안전위원회는 21일 2차 회의에서 코로나19 N 차 감염 고리를 끊기 위해 장비나 인력 보강이 시급한데도 이번 추경안에는 관련 예산이 반영 안됐다며 지역 확산에 대한 대비가 허술하다고 지적했습니다. 또 제주의 지역적 특수성을 고려해 현재 정부가 도입한 전자출입명부제 적용 시설을 더 확대해야 한다고 강조했습니다. 제주도는 한림 확진자 발생 이후 보건환경연구원 검사 인력을 보강해 하루 6백명 정도 처리하고 있으며, 전자출입명부제 도입 확대는 10만 명당 확진자 수가 기준치 이하여서 신중히 검토해야 한다는 입장을 보였습니다.
  • 2020.07.22(wed)  |  김동국
  • Jeju’s first tertiary infection, 26th patient
  • 1. Jeju’s first tertiary infection, 26th patient Province assures that risk of community spread is low Jeju Island’s 26th coronavirus patient, who was diagnosed after coming into contact with patients numbers 21 and 24 at a bar, was confirmed to be the first tertiary case of infection on the island. The province explained that the patient was infected by patients No. 21 and 24, who came into contact with patient No. 20 from Gwangjin-gu, is considered to be a tertiary case of infection. There were previously cases of secondary infections reported on the island, where family members of patient No. 9 were infected, but this is the first time in Jeju where a person has been infected by a secondary infected person. The province assured the public that the possibility of viral spread in the community is low, given that close contacts of patient No. 26 were confirmed to be negative. 1. "26번 환자, 제주 첫 '3차 감염' 사례…전파 가능성 낮아" 유흥주점에서 21번, 24번 코로나19 확진자와 접촉해 양성 판정을 받은 제주지역 26번 환자는 제주 첫 번째 '3차 감염' 사례로 확인됐습니다. 제주도는 광진구 20번 확진자와 접촉한 21번과 24번에 의해 감염된 26번 확진자를 3차 감염 사례로 판단된다고 설명했습니다. 앞서 9번 확진자의 가족이 감염되는 2차 감염 사례는 있었지만 두 단계를 거쳐 3차 감염까지 이르게 된 것은 이번이 제주에서 처음입니다. 제주도는 다만 26번 확진자의 밀접 접촉자가 음성으로 나온 점에 미뤄 지역사회 전파 가능성은 낮은 것으로 판단된다고 덧붙였습니다.
  • 2020.07.22(wed)  |  김동국
  • Seongsan-Nokdong Ferry Route Reopens
  • The sea route between (성산) Seongsan Port in Seogwipo and the mainland has opened for the first time in five years. Along with the reopening, the Jeju Tourism Organization’s duty free shop at the port, which has also been closed for years, is preparing to resume business. Area residents hope the change will help boost the local economy. Todd Thacker reports. The passenger ship “Sunrise Jeju” has begun sailing between (성산) Seongsan Port in Seogwipo and (녹동) Nokdong Port in (고흥군) Goheung-gun, South (전라) Jeolla Province. Since MERS, or Middle East Respiratory Syndrome, led to the suspension of the route connecting (장흥) Jangheung, South (전라) Jeolla Province in 2015, it has been five years since (성산) Seongsan Port welcomed ships from the mainland. Operator H Ferry can transport 630 passengers and 170 cars per day between Seongsan and Nokdong Ports. The Jeju Tourism Organization is reopening its duty free shop at Seongsan Port for tourists who leave the island by ferry. The shop has been closed for years. The JTO is planning to reopen its pickup location first, and then resume duty free operations next month after renovations are complete. Expectations for the tourism and logistics industries on the east side of the island are high. Area residents are hopeful that the new ferry sailing will help boost the local economy, which is suffering under the shadow of COVID-19. Todd Thacker, KCTV
  • 2020.07.20(mon)  |  김동국
  • Concerns over crop damage caused by frequent rain
  • 9. Concerns over crop damage caused by frequent rain Management warning issued A high degree of damage to crops is being expected as the rainy season continues. Special attention is being called for to remedy the issue. The Jeju Agricultural Research and Extension Services issued a crop management warning as the rainy season, which began last month, has lasted longer than usual and the number of rainy days has also increased. There are several concerns, including the possibility of black rot in field tangerines, as well as high temperature damage caused by power outages in facility houses, and the surge in pests and gummy stem blight affecting field crops. The institute has advised that local tangerines and field crops be controlled before and after rain, and facility houses be frequently monitored for problems. 3. 잦은 비날씨로 농작물 피해 우려…관리주의보 발령 장마철 잦은 비날씨로 농작물 피해가 예상되면서 관리에 주의가 요구됩니다. 제주도농업기술원은 지난달 시작된 장마가 평년보다 길고 강우일수도 늘어남에 따라 농작물 관리주의보를 발령했습니다. 특히 노지감귤의 경우 검은점무늬병, 시설하우스는 정전에 의한 고온 피해, 밭작물은 역병 또는 덩굴마름병 발생이 우려되고 있습니다. 농업기술원은 노지 감귤과 밭작물은 비가 내리기 전이나 그친 후 이틀 이내에 방제하고 시설하우스는 누전 차단기 등 시설을 수시로 점검해야 한다고 당부했습니다.
  • 2020.07.20(mon)  |  김동국
  • Amount of fishery catch in first half of year increases by 26%
  • 8. Amount of fishery catch in first half of year increases by 26% Amounts of cutlassfish and yellow croakers surge The catch of fish from boats and fisheries in Jeju has increased significantly in the first half of this year. According to the Jeju provincial government, the amount of goods and sales of fishery cooperatives were estimated at 19,000 tons and 180 billion won, respectively, in the first half of this year. The amount of goods increased by 26% and the sales of good sold increased by 42% compared to the same period last year. The amount of cutlassfish sold was 8,700 tons, which is an increase of 74 percent from last year's sales and yellow croakers saw a 59 percent increase. On the other hand, the amount of sales for yellowtail, yellow sea bream and mackerel decreased by 66 percent, 30 percent and 25 percent, respectively. 상반기 어획량 26% 증가…갈치·참조기 급증 올해 상반기 제주지역 연근해 어선어업 어획량이 크게 늘었습니다. 제주도에 따르면, 올 상반기 각 수협별 위판량은 1만 9천여 톤, 위판액은 1천 800억 여원으로 집계됐습니다. 지난해 같은 기간보다 위판량은 26%, 위판액은 42% 증가한 것입니다. 주요 어종별로 보면 갈치 위판량이 8천 700여 톤으로 지난해보다 74%나 늘었고 참조기도 59% 증가했습니다. 반면 방어와 옥돔, 고등어는 위판량이 각각 66%와 30%, 25% 줄어든 것으로 집계됐습니다.
  • 2020.07.20(mon)  |  김동국
  • Korea Foundation records highest competition rate amongst public organizations
  • 7. Korea Foundation records highest competition rate amongst public organizations 688 applications submitted for 4 positions The Korea Foundation, a public organization that recently moved their headquarters to Jeju Island, had a competition rate of 172 to 1 for the hiring process. The Korea Foundation, an organization affiliated with the Ministry of Foreign Affairs, closed application submissions for international exchange jobs on the 14th, with 688 applicants applying for four new positions, recording a competition rate of 172 to 1. This is the highest competition rate among all domestic public institutions. The foundation will conduct document screenings later this month, written tests early next month, and carry out final interviews before announcing the new hires. 6. 제주 이전 한국국제교류재단 공채 경쟁률 172대 1 (번역가) 제주에 이전한 공공기관인 한국국제교류재단의 신규채용 경쟁률이 172대 1을 기록했습니다 외교부 산하공공기관인 한국국제교류재단이 지난 14일 국제교류직 신규채용에 따른 원서접수를 마감한 결과 4명 모집에 688명이 지원해 172대 1을 기록했습니다. 이는 국내 공공기관 가운데 가장 높은 경쟁률입니다. 한국국제교류재단은 이달 하순 서류전형과 내달 초 필기시험, 그리고 면접절차를 거쳐 최종 합격자를 발표하게 됩니다.
  • 2020.07.20(mon)  |  김동국
  • Solar energy permits to be canceled for neglected construction sites
  • 6. Solar energy permits to be canceled for neglected construction sites Companies will have 6 months to complete building projects Administrative measures will be taken out on businesses that do not carry out construction work for an extended period of time after obtaining a permit for a solar energy business. Jeju City plans to cancel the project permits of 18 sites within 6 months if they are not completed during that time. These sites have been determined to have delayed their construction after receiving solar energy business permits. The government will also create new regulatory measures that require compliance with the construction period from the time of approval. The solar energy project has currently been suspended at 18 sites and voluntarily canceled by 3 sites due to problems with KEPCO's power lines and falling prices of renewable energy supply certificates. 5. 장기간 방치 태양광 사업장 '허가 취소' 태양광 사업 허가를 받은 이후 장기간 공사를 하지 않는 사업장에 대해 행정처분이 이뤄집니다. 제주시는 이미 태양광 허가를 받고도 공사가 지연된 18개 사업장에 대해 6개월 내로 준공하지 않으면 사업 허가를 취소할 계획입니다. 아울러 허가시점부터 착공과 공사기간 준수를 의무화하는 규제방안도 마련합니다. 태양광 사업은 한전 배전선로 문제와 신재생에너지공급인증서 가격 하락 등의 요인으로 현재 18곳이 공사를 중단했고 세 곳은 자진 취소했습니다.
  • 2020.07.20(mon)  |  김동국
  • 30,000 cuttlefish released in Jeju waters
  • 5. 30,000 cuttlefish released in Jeju waters Province eyes possibility of new source of income Young cuttlefish were released for the first time in Jeju's waters and will be nurtured as a new source of fishing income. On July 16th, the Jeju Fisheries Research Institute released 30,000 young cuttlefish that were cultivated in the sea areas of Gimnyeong in Gujwa-eup. Cuttlefish usually grows up to 20cm in a year, and are widely distributed on the coast of Jeju, but the haul of cuttlefish has greatly reduced in recent years. The Institute is planning to investigate whether the released cuttlefish can become a possible source of fishing income, and will also conduct caged experiments to discover the first link in the food chain. 4. 갑오징어 3만 마리 첫 방류…신규 소득원 육성 제주 해역에 어린 갑오징어가 처음으로 방류돼 새로운 어업 소득원으로 육성됩니다. 제주도 해양수산연구원은 16일 구좌읍 김녕해역에 자체 생산한 어린 갑오징어 3만 마리를 방류했습니다. 갑오징어는 보통 1년생으로 20cm까지 자라며 제주 연안에 광범위하게 분포하지만 최근 어획량이 크게 줄어든 실정입니다. 해양수산연구원은 방류한 갑오징어가 어업 소득원으로 가능할지 연구하는 동시에 항내 가두리에서 사육시험을 통해 초기 먹이계열을 조사할 방침입니다.
  • 2020.07.20(mon)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기