2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • National Assembly passes proposal to direct mayoral election system
  • 1. Provincial council passes proposal to direct mayoral election system Follow-up measures to be taken The provincial council has passed a proposal to direct the mayoral election system. Governor Won Hee-ryong has held a meeting to review the follow-up measures. The Governor has stated that he will reach agreements with the local council on administrative and legal procedures. The decision will be made on whether to hold a referendum. The governor has also asked the Jeju support committee to submit an amendment to the relevant law. The Central Administrative Agency will be notified if the committee accepts the suggestion of the council, and the agency will take the proper measures to conduct a feasibility study. The study must be completed within 2 months, and the result must be delivered to the committee within seven days upon the completion of the study. 원 지사 "행정시장 직선제 후속조치 추진" 원희룡 제주특별자치도지사가 28일 긴급현안 회의를 열어 행정시장 직선제 동의안 통과에 따라 후속 조치를 준비하도록 관련부서에 지시했습니다. 행정이나 법적 절차를 비롯해 주민투표 실시 여부 등은 의회와 빠른 시일내에 협의할 것이며 제주특별자치도 제주지원위원회에 관련 법률개정안 제출을 주문했습니다. 제주지원위원회는 제주도로부터 관련 의견을 접수하게 되면 관련 중앙행정기관에 통보하고 해당 기관장은 2개월 내에 타당성을 검토한 후 7일 이내에 결과를 지원위원회에 회신해야 합니다.
  • 2019.03.04(mon)  |  김동국
  • Sanbangsan detour road opens Sunday
  • 3. Sanbangsan detour road opens Sunday Commemoration to be held Sunday morning Seogwipo City recently announced that the construction for the Sanbangsan detour road has been completed. The new road has been paved to avoid the danger zone for falling stones in Sanbangsan. Construction began in 2014 with a budget of 17.4 billion won and measure 893 meters long and 11 meters wide. The new road opened officially on Sunday at 2 p.m. Seogwipo City held a walking event on Sunday morning to commemorate the official opening of the new road. 산방산 우회도로 내달 3일 개통 산방산 낙석 위험지역을 우회하는 도로 개설공사가 마무리돼 다음달 3일부터 개통합니다. (3일부터 개통했습니다.) 서귀포시는 지난 2014년부터 사업비 174억원을 투자한 산방산 우회도로 공사를 최근 마무리했다며 다음달 3일 오후 2시부터 차량통행을 허용하기로 했습니다. (오후 2시부터 차량통행을 허용했습니다.) 이번에 개통하는 우회도로는 길이 893미터에 폭 11미터입니다. 서귀포시는 개통에 앞서 3일 오전에 지역주민들과 함께 산방산 우회도로 걷기행사를 개최할 예정입니다.
  • 2019.02.28(thur)  |  김동국
  • Korea Consumer Agency analyzes consumer complaints in Jeju
  • 2. Korea Consumer Agency analyzes consumer complaints in Jeju Jeju residents most dissatisfied with airline and delivery service The Jeju branch of the Korea Consumer Agency has analyzed the consumer service content in Jeju, and found that Jeju has a particularly high dissatisfaction rate for airline and delivery services. Complaints about airline companies should to be the 2nd highest in 2018, with total of 176 complaints while delivery service came in fourth at 166 complaints. Overall, dissatisfaction was shown to be high for telecommunication service, fitness centers, and smart phones. 제주지역, 항공여객·택배화물 불만 높아 한국소비자원 제주센터가 지난해 제주지역 소비자상담을 분석한 결과 제주지역은 다른 지역에 비해 항공여객과 택배화물운송서비스에 대해 불만이 많은 것으로 나타났습니다. 소비자원에 따르면 지난해 제주지역 항공서비스 관련 상담접수는 176건으로 상담건수가 2번째로 높았고, 택배 관련 접수는 166건으로 4번째로 많았습니다. 한편, 전국적으로 상담 접수가 많았던 품목은 침대와 통신사 서비스, 헬스장과 스마트폰 순이었습니다.
  • 2019.02.28(thur)  |  김동국
  • Happiness level of youth in Korea measured
  • 5. Happiness level of youth in Korea measured Students in Jeju ranks highest Jeju’s youth is now officially the happiest in Korea. The National Youth Policy Institute researched over 9,000 youth ranging from fourth grade elementary students to seniors in high school. The survey took place in 17 provinces and cities in Korea from May to July of last year. The results showed that the youth in Jeju have the lowest rate of suicide and school suspension. Students in Jeju ranked first place in the areas of general life satisfaction, trust level of school teachers, and school life satisfaction. 제주 청소년 행복감 전국 '최고' 제주지역 청소년들이 느끼는 행복감이 전국에서 가장 높은 수준인 것으로 나타났습니다. 한국청소년정책연구원이 지난해 5월부터 7월까지 전국 17개 시.도지역 초등학교 4학년부터 고등학교 3학년까지 청소년 9천여명을 대상으로 실시한 결과 이 같이 나타났습니다. 제주 청소년들은 전반적인 삶의 만족도와 학교 선생님에 대한 신뢰도, 학교 생활 만족도 등에서 전국 1위를 차지했습니다. 또 '청소년 자살률'과 '학업 중단율'는 전국 최저치를 기록했습니다.
  • 2019.02.28(thur)  |  김동국
  • KCTV program wins award
  • 4. KCTV program wins award April 3rd documentary awarded “Best Program of the Year” KCTV’s documentary commemorating the 70th anniversary of the April Third Incident has been awarded “Best Program of the Year” for 2018. The prestigious title has been given by the Korea Communications Standards Commission for the documentary entitled, “Lost Village, Lost Memories”. The award went to a total of four outstanding programs after a rigorous selection process. The winners were chosen from a group of sixty-eight programs that had been selected as “Best Program of the Month” in 2018. The documentary received high praise for highlighting the efforts to restore the communities affected by the April 3rd Incident in Jeju. KCTV 4·3특집 '올해의 좋은 프로그램' 수상 KCTV 제주방송이 제작한 4·3 70주년 특별기획 '잃어버린 마을, 잊혀진 기억'이 방송통신심의위원회 2018 올해의 좋은 프로그램에 선정됐습니다. 방송통신심의위원회는 지난해 뽑은 이달의 좋은 프로그램 68편 가운데 엄정한 심사를 거쳐 '올해의 좋은 프로그램' 네 편을 최종 선정했습니다. KCTV 제주방송은 제주 4.3 공동체 회복 노력을 재조명했다는 평가를 받으며 지역 방송 부분 올해의 좋은 프로그램을 수상했습니다. KCTV 제주방송 4.3 특별기획은 지난해 3월 방송통신심의위원회 이달의 좋은 프로그램에도 선정됐습니다.
  • 2019.02.28(thur)  |  김동국
  • Province to purchase unsold housing
  • 1. Province to purchase unsold housing New property to be designated as public housing The province plans to purchase unsold housing as part of an effort to reinvigorate the local economy. The new housing will be designated for use as public housing. Local officials will also enact an ordinance allowing renovations on facilities that are at least 30 years old. The ordinance will include a streamlined construction approval process. Ninety percent of the orders for the construction of the public housing must be completed during the first half of the year. Sixty percent of the budget must be implemented, as well. However, concerns over the appropriateness of the new plan have been expressed. 미분양 주택 매입 후 임대주택 전환 추진 제주도가 지역 경기 활성화 차원에서 미분양주택을 매입해 공공임대주택으로 전환하는 방안을 추진합니다. 또 30년 이상 노후된 시설물의 개선공사를 위한 조례 제정과 함께 건축 인허가 기간을 단축하고 절차를 간소화하기로 했습니다. 이와 함께 공공건설사업의 90%를 상반기에 발주하고 자금 집행 역시 상반기에 60% 마무리하기로 했습니다. 하지만 미분양 주택을 행정에서 매입하는게 타당한가에 대한 논란도 일고 있습니다.
  • 2019.02.28(thur)  |  김동국
  • ‘We Deserve Compensation’
  • Korea’s Supreme Court upheld a compensation order in October against two Japanese companies over forced labor during Japan's 1910 to 1945 colonial rule of the Korean Peninsula. A large group of plaintiffs in Jeju is now suing the Japanese government over the forced labor. Joseph Kim reports. [slug] Islanders conscripted for wartime labor during Japan's colonial rule Seogwipo-born (이화철) Lee Hwa-cheol's father is one of the wartime labor victims. His father was forced into labor in a coal mine in Hokkaido during World War II. [slug] Lee’s father returned home uncompensated after liberation He endured the harsh forced labor, longing for his home and family. After Korea’s liberation, he returned home, but without any pay for the labor. INTERVIEW Lee Hwa-cheol / Plaintiff I believe that Japan should sincerely apologize and compensate for the forced labor. That would help thaw the chilled bilateral ties [ 인터뷰 이화철 / 일제 강제노역피해 배상 소송단 참가자 ] "정말로 반성하고 사과하고 보상해야 역사가 원만하게 국민들 마음에서 짐을 내려놓게 해야 (한.일) 양국간의 문제도 좋아지지 않겠나." His son, Mr. (이화철) Lee Hwa-cheol, is preparing for a class-action lawsuit for damages against the Japanese government with a help of a civic group. [slug] Lee decides to join suit after Supreme Court ruling The Supreme Court upheld a compensation order last year against two Japanese companies, Nippon Steel & Sumitomo Metal Corp. and Mitsubishi Heavy Industries Ltd. over forced labor during Japan's 1910-1945 colonial rule of the Korean Peninsula. The court's ruling encourages him to join the group suit even though evidence has been lost over time. [slug] 2,000 islanders join class action A civic group has sought victims or their families who want to participate in the class action suit since the end of last year. About 2,000 islanders have joined the legal action. INTERVIEW Yang Du-hoon / Plaintiff My father always used to tell me that he had worked like a slave and had not been given enough food. I came here to join the legal action for him. [인터뷰 양두훈 / 일제 강제노역피해 배상 소송단 참가자] "할아버지가 어렸을 때 항상 (제가) 밥을 먹다 흘리면 당신께서 (징용돼서) 얼마나 고생했고 밥도 못먹고 일만했다고 하셨는데 한이라도 풀어드리는 기회가 될까해서 (신청하러) 오게됐습니다." Japan stationed its troops in Jeju and conscripted Jeju residents into forced labor to build military facilities including air bases in the later stages of the Pacific War, right before Japan surrendered. [slug] Many victims reluctant to join suit But, many of surviving victims who can testify about the forced labor are still reluctant to participate in the lawsuit. INTERVIEW Choi Ju-yeon / Federation to Support Japanese Forced Labor Victims Jeju was a strategic location for Japan during the war. Thousands of residents were drafted. If residents could not meet the rice quota, men and women were forced into labor. Sadly, there is little evidence left. [인터뷰 최주연 / 일제강제노역피해자정의구현전국연합회 제주본부장 ] "(제주는) 군사적 요충지였기 때문에 수도 없이 주민들이 거의 대부분 동원됐어요. 공출을 하지 못하면 노역으로 남자건 여자건 끌려가셨는데 그런 증거들이 많이 없어요." The island suffered most by the Japanese imperialism among the nation’s cities. Remains of Japanese imperialism in Jeju still remind victims of the painful labor. [Reporter] Joseph Kim [Camera] Jwa Sang-eun Now, it's time for the government to help and support the suit. Governmental efforts should be made to survey the number of victims of wartime labor and what really happened on the island decades ago. Joseph Kim, KCTV
  • 2019.02.28(thur)  |  김동국
  • Hado Haenyeo Choir releases album
  • 5. Hado Haenyeo Choir releases album Title song highlights Korean reunification The dozens of active women divers on the Hado Haenyeo Choir have produced an album. Songwriter (방승철) Bang Seung-chul wrote all seven songs on the new production. The title track is “Until We Reach Baekdu”, a song that wishfully promotes a reunited Korea. The Hado Haenyeo Choir comprises 25 women who are in their 50s, 60s, and 70s. The choir has been performing since 2013. 하도해녀합창단 음반 제작·발매 현직 해녀들로 구성된 하도해녀합창단이 음반을 제작했습니다. 하도해녀합창단 음반에는 작곡가 방승철 씨가 작사 작곡한 7곡이 수록됐는데 대표곡인 '백두까지'는 백두산에서 함께 노래하는 통일에 대한 마음이 담겼습니다. 하도해녀합창단은 50에서 70대까지 해녀 25명으로 구성돼 지난 2013년부터 활동하고 있습니다.
  • 2019.02.28(thur)  |  김동국
  • Job fair at Halla University
  • 4. Job fair at Halla University 21 people hired Wednesday The provincial government held a job fair for young adults Wednesday afternoon at the Halla University Convention Hall. Some 200 jobseekers and 40 local companies took part in the fair. 21 people were hired. Provincial officials say they aim to get another 80 people hired through a fair in March that will focus on jobs related to tourism and the hosting of large gatherings. As part of effort to boost job creation, the local administration plans to offer companies financial aid of up to 20 million won when they hire up to 3 new employees. 제주도 청년일자리 채용박람회 열려 제주특별자치도가 주최한 청년일자리 채용박람회가 27일 오후 한라대학교 컨벤션홀에서 열렸습니다. 박람회에는 구직자 2백여 명과 도내 기업 40곳이 참여한 가운데 면접을 통해 21명이 채용됐습니다. 제주도는 다음 달에도 관광과 마이스 분야 채용 박람회를 통해 80여 명을 추가 채용할 예정입니다. 또 청년 고용을 장려하기 위해 기업당 최대 3명까지 연봉 2천여 만 원을 행정에서 보조할 계획입니다.
  • 2019.02.28(thur)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기