2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Flu Season
  • Please be careful not to catch the flu. There is an influenza warning issued. And about 800 students were absent in December due to illness. Joseph Kim reports. [slug] Hospital in Jeju City The waiting room of the hospital is full of patients. Most of them have symptoms of cough and fever. They either have or are suspected of having the flu. INTERVIEW Yi Hyeong-seok / Flu patient I have a headache, cough and runny nose. I've been absent from school since I was diagnosed with the flu. <인터뷰 : 이형석/ 독감환자 > "머리도 많이 어지럽고 기침과 콧물도 나고 그래서 학교를 2주 정도 못 갔어요. 독감 판정 받고..." Recently , the number of patients visiting hospitals due to the flu has greatly increased. [slug] 48.7 flu patients/1,000 outpatient The number of patients who have or are suspected of having flu was 48.7 per 1,000 outpatient visits three weeks ago. That number is over four times higher than the criteria judging a pandemic of 11.3. [slug] 850 students absent from schools in December More than 800 students were absent from schools. [slug] 5 days of incubation period, 38°C+ high fever, muscle aches The typical incubation period for influenza is one to five days after coming into contact with the influenza virus. After the incubation period, symptoms of high fevers ranging from 38 degrees Celsius or higher and muscle aches develop. [slug] Flu can lead to pneumonia and other complications The flu can lead to viral or bacterial pneumonia, dehydration, ear infections and sinus infections. INTERVIEW Oh Jeong-sang / Doctor, Jeju Hanmaeum Hospital The flu causes headaches and a high-grade fever. If a child has a bad headache and cough this season, the child could have the flu. <인터뷰 : 오정상/ 제주한마음병원 소아청소년과장> "상당히 고열이 나면서 못 견뎌요. 특히 초등학생들이 머리 깨질 듯 아프고 기침이 심하게 동반되고 하면 체크해보면 거의 독감이에요." The single best way to prevent seasonal flu is to get vaccinated each year. [slug] Flu vaccine recommended The flu can be a pandemic in January, February and late spring. So people are advised to get vaccinated as soon as possible. [Reporter] Joseph Kim [Camera] Ko Moon-su Experts also say healthy personal hygiene habits including hand washing, frequent housecleaning and higher humidity levels indoors between 40 and 60 percent help keep the flu away. Joseph Kim, KCTV
  • 2018.12.31(mon)  |  김동국
  • JDC seeking new chairman
  • 5. JDC seeking new chairman New Chairman will be appointed by the land ministry Jeju Free International City Development Center is seeking its new chairman. The JDC said it started procedures to hire and will last until January 11th. The procedure will begin with recommendations for the position made by a committee, and then will go through deliberation by the government’s public institution management committee. The land ministry will appoint a successful candidate for the position. Currently, JDC has maintained an acting chairman system for the past six months, since the former chairman, Lee Gwang-hee, resigned in July. JDC, 28일부터 신임 이사장 공모 제주국제자유도시개발센터 신임 이사장 공모가 시작됐습니다. JDC는 28일부터 1월 11일까지 보름 동안 신임 이사장 선임을 위한 공모에 들어갔다고 밝혔습니다. 임원추천위원회가 공모를 통해 후보를 추천하면 정부 공공기관운영위원회 심사를 거쳐 국토부 장관이 최종 임명합니다. 현재 JDC는 이광희 전 이사장이 지난 7월 사임한 이후 6개월째 직무대행 체제를 유지하고 있습니다.
  • 2018.12.31(mon)  |  김동국
  • Drunken technician while on duty suspended from work
  • 4. Drunken technician while on duty suspended from work Technician given 60 day suspension and airport fined 210 million won A maintenance technician, working at Jeju Air, has been suspended for being drunk while on duty. The technician was caught drunk at the Jeju Airport on November 11 after registering a blood alcohol content level of 0.034 percent during a sobriety test. The Ministry of Land, Infrastructure and Transport issued the suspension for 60 days and fined the Jeju Air 210 million won. The Jeju Air has been fined 300 million won for the accident at the parking ramp happened in May. 제주항공 '음주 정비사' 자격정지 술을 마신 상태에서 항공업무를 하려다 적발된 제주항공 소속 정비사가 60일의 자격정지 처분을 받았습니다. 국토교통부는 지난 달 11일 제주공항에서 음주 측정 결과 혈중알코올농도 0.034%로 적발된 제주항공 정비사에게 자격정지 60일 처분을 내리고 제주항공에는 과징금 2억 1천만 원을 부과했다고 밝혔습니다. 또 지난 5월 제주공항 주기장에서 발생한 항공기 바퀴 손상 사고 책임을 물어 제주항공에 과징금 3억 원을 부과했습니다.
  • 2018.12.31(mon)  |  김동국
  • Real estate businesses booming most in Jeju
  • 3. Real estate businesses booming most in Jeju Daecheongdong leads the growth at 21.5 percent Real estate business has been on the increase in Jeju this year. The provincial government surveyed the number of businesses, the total number has increased to around 60,000, up 3.9 percent from a year earlier. The number of working employees has risen to 262,000, up 4,500 from last year. The biggest increase comes from the real estate business at 13.8 percent. The same goes for the number of employees at 33 percent. By area, Deacheondong has the highest increasing rate of 21.5 percent, followed by Gujwa-eup at 15.9 percent and then Samyang-dong at 13.4 percent. 제주 부동산업 증가세 두드러져 제주에서 부동산업 증가세가 두드러진 것으로 나타났습니다. 제주특별자치도가 지난해를 기준으로 사업체를 조사한 결과 6만여군데로 1년전에 비해 3.9%, 2천개소 늘었습니다. 종사자수는 26만 2천명으로 전년에 비해 4천 500명 증가했습니다. 특히 부동산업이 13.8%로 가장 크게 증가했고 산업별 종사자수도 부동산이 33%로 가장 높았습니다. 읍면동별 사업체 증가율을 보면 대천동이 21.5%로 가장 높았고 다음이 구좌읍으로 15.9%, 삼양동 13.4% 순을 보였습니다.
  • 2018.12.31(mon)  |  김동국
  • Authorities accept 6,700+ April Third Incident claims
  • 2. Authorities accept 6,700+ April Third Incident claims Assessment of claims to be completed by March of 2019 Officials accepted the claims of over 6,700 people in 2018 who say they or their relatives were victims of the April 3rd Incident. The April Third Incident Working Committee convened for a sixth and final time this year to assess the claims. It reviewed 32 claims saying they were victims and 1,277 claims saying they were a family member. Around 1,800 submitted claims in 2018, the Working Committee has accepted 6,711 claims, including 185 victims and 6,526 family members. The Working Committee will complete an assessment of claims submitted by the end of December in March of 2019. 4·3 희생자·유족 6천711명 추가 인정 올 들어 지금까지 4.3 희생자와 유족으로 추가 인정된 도민이 6천 700명을 넘어섰습니다. 제주4.3사건 진상규명과 희생자 명예회복 실무위원회는 올해 마지막인 6차 심사를 통해 희생자 32명과 유족 1천 277명을 심의 의결했습니다. 올해 1월부터 시작된 희생자와 유족 추가 접수에는 1만 8천여 명이 신청했으며 이 가운데 희생자 185명, 유족 6천 526명 등 모두 6천 711명이 최종 의결됐습니다. 4.3실무위는 오는 31일까지 추가 접수되는 희생자와 유족들에 대해 내년 3월 심의를 완료할 예정입니다.
  • 2018.12.31(mon)  |  김동국
  • Amendments to law regarding Jeju issues failed to pass assembly
  • 1. Amendments to law regarding Jeju issues failed to pass assembly This year marks the 70th anniversary of the tragedy The amendments to both the Special Act regarding the Jeju April Third Incident and the Special Act on Jeju Special Self-Governing Province failed to pass the assembly. The National Assembly passed 83 proposed bills on December 27th at the last plenary session of this year. Unfortunately, they didn’t include the amendments to the Special Act on the April Third Incident and the Special Act on Jeju Province. The amendment to the Special Act on the April Third Incident includes compensation for damages due to the tragedy, and the amendment to the Special Act on Jeju Province includes land for designating Gotzawal environmental protection zones and expansion of local hiring. Since this year marks the 70th anniversary of the tragedy, the amendment to the Special act on April Third Incident has received attention across the whole country and its failure to pass has been met with increased disappointment. 4·3 특별법·제주특별법 개정안 결국 무산 제주 4.3 특별법과 제주특별자치도 특별법 개정안이 이렇다할 소득없이 결국 해를 넘기게 됐습니다. 국회는 27일 올해 마지막 본회의를 열어 83건의 법안을 처리했습니다. 하지만 4.3 피해자 등에 대한 배보상을 담은 제주 4.3 특별법과 곶자왈 보호지역 지정 근거와 지역인재 채용 대상 확대 등 6단계 제도개선안을 담은 제주특별법 개정안은 포함되지 않았습니다. 특히 4.3 특별법은 올해 70주년을 맞아 전국적인 관심을 불러일으켰지만 국회 통과에 실패하면서 아쉬움으로 남고 있습니다.
  • 2018.12.31(mon)  |  김동국
KCTV News7
00:40
  • Winter vacation begins at some schools
  • 5. Winter vacation begins at some schools Asbestos removal work scheduled at some elementary schools during break Winter vacation has begun at some of the island’s elementary, middle, and high schools. Among elementary schools, Ora Elementary was the first to start break on Christmas Eve. On average, the island’s youngest students get 27 days off. Middle schoolers are getting an average of 44 days of winter vacation, which began at Aewol Middle School and three others on the 28th. High school students are getting an average of 32 days of break. Asbestos removal work is scheduled at some elementary schools during the winter vacation. 이번주부터 학교별로 겨울방학 시작 이번 주부터 제주도내 초,중,고등학교가 겨울방학에 들어갑니다. 초등학교에서는 지난 24일 오라초등학교를 시작으로 평균 27일 동안 학교별로 방학을 실시합니다. 중학교는 애월중학교를 포함한 4개교가 28일부터 평균 44일 동안, 고등학교는 평균 32일 동안 방학에 들어갑니다. 특히 일부 초등학교에서는 겨울방학 기간에 석면 공사 등을 진행할 예정입니다.
  • 2018.12.28(fri)  |  김동국
  • Smoking banned within 10 m of kindergartens, daycare centers
  • 4. Smoking banned within 10 m of kindergartens, daycare centers Violators will be fined ₩100,000 from April Smokers who light up around kindergartens and daycare centers will soon face fines. Health officials say a revision to the National Health Promotion Law bans smoking within ten meters of kindergartens and daycares. The change goes into effect Monday. Violators caught through the end of March will be warned. Beginning in April, they will be fined 100,000 won. Before the legal change, it was illegal to smoke only inside kindergartens and daycare centers. 유치원·어린이집 주변 '금연구역 지정' 유치원이나 어린이집 주변에서 흡연할 경우 과태료가 부과됩니다. 보건당국에 따르면 국민건강증진법 개정으로 오는 31일부터 유치원과 어린이집 주변 10미터 구역이 금연구역으로 지정됩니다. 내년 3월까지 계도기간을 거치고 4월부터 해당지역에서 흡연할 경우 10만원의 과태료가 부과됩니다. 현재는 유치원과 어린이집 내부에서만 금연하도록 명문화 돼 있습니다.
  • 2018.12.28(fri)  |  김동국
  • 20% of Jeju high school students have part-time work experience
  • 3. 20% of Jeju high school students have part-time work experience Most work at least 5 hours daily Researchers say about 20 percent of local high school students have, or have had, part-time jobs. The provincial education office surveyed 12,700 high school students for 10 days beginning November 20th. 51 percent of students enrolled at vocational high schools said they had work experience. That’s significantly more than students at standard high schools. 81 percent of the students with work experience reported that they took the jobs to earn personal spending money. Most of them worked in restaurants, either serving food or cleaning. 61 percent reported working on average five or more hours per day. 고교생 10명 중 2명 아르바이트 경험 제주지역 고등학생 10명 가운데 2명 꼴로 아르바이트 경험이 있는 것으로 조사됐습니다. 제주도교육청이 지난달 20일부터 열흘동안 도내 고등학생 1만 2천7백 여명을 대상으로 설문 조사 결과 이같이 나타났습니다. 특성화고 학생은 51%가 아르바이트 경험이 있다고 대답해 일반계고와 차이를 보였습니다. 아르바이트를 하는 이유로는 '용돈 마련을 위해서'라는 응답이 81%로 가장 높았고 주로 요식업체에서 서빙과 청소 등을 가장 많이 했습니다 아르바이트 시간은 하루 평균 5시간 이상이라고 응답한 비율이 61%로 가장 높았습니다.
  • 2018.12.28(fri)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기