2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Jeju horses moved to winter pastures
  • Jeju horses moved to winter pastures Will stay at Jeju Provincial Livestock Institute until end of April With winter just around the corner, local authorities have brought the Jeju horses down from the mountain to their winter pastures. The Jeju Provincial Livestock Institute Friday finished moving the 80 or so animals from their pasture on the 5.16 Road down to the institute. The Jeju horse is a designated natural monument. They will stay there for the winter months, and then be moved back up the mountain around the end of April. 천연기념물 제주마 월동준비 시작 마방목지에 있던 천연기념물 제주마가 겨울철을 앞두고 오늘부터 축산진흥원으로 옮겨집니다. 제주특별자치도 축산진흥원은 오늘을 시작으로 내일까지 5.16도로변 방목지에 있는 제주마 80여 마리를 축산진흥원에 있는 제주마 보호구역으로 이동합니다. 제주마들은 진흥원에서 겨울을 보내고 내년 4월말 쯤 다시 마방목지에 방목됩니다.
  • 2017.11.03(fri)  |  김민회
  • Familiarization tours for Hong Kong travelers
  • Familiarization tours for Hong Kong travelers Power bloggers and travel writers here through November 6 The Jeju Tourism Organization has teamed up with budget carrier Hong Kong Express to encourage more Hong Kong residents to visit Jeju on their own, rather than as part of a group tour. They have invited power bloggers and travel writers from the city to the island on familiarization tours through Monday. They are focusing their efforts on young travelers and women. The fam tours include trips on sightseeing buses and some of the autumn highlights of the island. 41,000 Hong Kong travelers have visited Jeju this year. That’s 40 percent more than at the same point last year. 홍콩 개별 관광객 유치 홍보 팸투어 실시 제주관광공사가 홍콩의 대표 저비용 항공사인 홍콩익스프레스와 공동으로 개별 관광객 유치를 위한 홍보에 나섭니다. 이를 위해 지난달 29일부터 오는 6일까지 홍콩 파워블로거와 여행작가를 초청해 팸투어를 추진중이라고 밝혔습니다. 특히 홍콩의 젊은층과 여성을 주요 타킷으로 관광지 순환버스를 이용한 개별 여행과 제주의 가을 관광 콘텐츠를 집중 홍보할 계획입니다. 올들어 지금까지 제주를 찾은 홍콩 관광객은 4만1천여 명으로 지난해 같은 기간 보다 40% 증가하는 등 꾸준히 늘고 있습니다.
  • 2017.11.03(fri)  |  김민회
  • Olympic torch comes to Jeju
  • Olympic torch comes to Jeju 160 bear it around island over two days The torch for the PyeongChang Winter Olympics arrived in Korea for the first time in 30 years Wednesday, and was brought to Jeju Thursday. Torch bearers began carrying the flame from the airport. 12 people held it the first day. Around 6 p.m. Thursday it was brought to Tapdong Seaside Concert Hall for some cultural performances. 160 people carried it by the time its circuit of the island was complete on Friday. 평창 올림픽 성화 제주도 봉송 시작 30년 만에 어제(1일) 우리나라에 도착한 평창 동계올림픽 성화가 오늘(2일) 제주에서 전국 대장정 봉송길에 올랐습니다. 내년 평창 동계올림픽 성공 개최의 염원을 담은 이번 성화는 오늘(2일) 낮 제주공항을 출발해 내일까지 이틀동안 160여 명의 주자가 제주전역을 돌게 됩니다. 봉송 첫날인 오늘(2일)은 12명의 주자를 거쳐 오늘 오후 6시쯤 제주시 탑동해변공원으로 옮겨진 뒤 제주 전통과 현대 문화가 어우러진 문화공연이 펼쳐지는 등 환영행사가 진행됩니다.
  • 2017.11.03(fri)  |  김민회
  • ‘Ora Tourism Complex capital should be verified’
  • ‘Ora Tourism Complex capital should be verified’ Most survey respondents say developer’s finances need review Most people polled say the finances of the Ora Tourism Complex developer should be verified before the project is allowed to proceed. The provincial government commissioned Korea Research to survey 1,000 area residents on the issue. 92 percent of respondents said capital verification is needed. About 70 percent respondents are in favor of forming a committee consisting of experts from the financial and legal sectors to perform the work. About 26 percent say the administration should handle the project. The survey has a 95 percent level of confidence and a margin of error of plus or minus 3.1 percent. "오라단지 자본검증 필요, 민간위 구성" 오라관광단지 개발사업에 따른 자본검증이 필요하다는 설문조사결과가 나왔습니다. 제주특별자치도가 한국리서치에 의뢰해 지난달 26일부터 한달간 제주도민 1천명을 대상으로 오라관광단지 개발사업 자본검증에 대한 설문조사결과 응답자의 92%가 필요하다고 응답했습니다. 자본검증 진행 방식에 대해서는 금융 법률 분야 민간위원회 구성이 69.8%, 행정이 주도해야 한다는 의견이 25.6%로 나왔습니다. 이번 설문조사의 오차범위는 95% 신뢰수준에 플러스 마이너스 3.1% 입니다.
  • 2017.11.03(fri)  |  김민회
  • Province prepares to welcome more Chinese tourists
  • 1. Province prepares to welcome more Chinese tourists Seoul-Beijing relationship thawing The provincial government is getting ready to welcome more Chinese tourists as the Korea-China relationship shows signs of improving. Local officials are meeting Monday with tourism industry representatives to discuss how to get rid of low-quality and cheap tour packages for Chinese and how to resolve problems related to commissions. They also plan to finalize marketing efforts designed to attract school trips and individual tourists from China. Finally, local representatives will be heading to China for presentations on what the island has to offer as a tourist destination. 제주도, 중국 관광객 유치 준비 한중 관계가 개선 조짐을 보이면서 제주도가 후속조치를 준비하고 있습니다. 제주특별자치도는 오는 6일 관광업계와 대중국 저가관광 근절과 송객수수료 문제 등 제도개선 방안을 논의하는 대책회의를 개최합니다. 또 내년 2월까지 중국 수학여행단과 개별관광객 유치를 위한 홍보 마케팅에 나설 계획입니다. 이와 함께 중국 현지에서 개별관광객 설명회도 잇따라 마련할 예정입니다.
  • 2017.11.03(fri)  |  김민회
  • Empty Hands in the End
  • Some say that humans always want more than what they have, more than what is sufficient. (고길지) Go Gil-ji explored this topic in his new novel, “Empty Hands.” Kim Minhoe has more. Report [slug] ‘Empty Hands’ by Go Gil-ji Local author (고길지) Go Gil-ji has published his second full-length novel “Empty Hands,” which followed his first work, “Tears of the Sun,” about the April Third Incident. The new novel begins with a man who strongly desires to be successful in life. The man moves into a high position through dishonest means and tries to obtain wealth by abusing his power. [slug] A story of desire distorting the human character His endless desires are built on the tears of others and completely destroy his life. In the end, his hands are left empty. The author observes his life cynically, but also sadly. INTERVIEW Go Gil-ji / Author The man can’t stop until he has lost everything. <인터뷰: 고길지/ 작가> "(주인공은) 빈손이 될 때 까지는 절대 멈출 수 없는 그런 인물이에요" The author, (고길지) Go Gil-ji, taught in schools for 35 years. After his retirement in 2001, he started writing novels. The “Empty Hands” was written from the author’s experience. He has learned throughout his 70 years that no matter what we might earn in life, we all leave this world empty handed. INTERVIEW Go Gil-ji / Author The man in the novel is a reflection of us all ? you can’t just say that he’s bad. But we shouldn’t go too far. I hope readers stop and reflect on their own lives. <인터뷰: 고길지 / 작가> "(주인공의) 모습은 누구나 가진 일반적인 모습입니다. 꼭 나쁘다고만 말할 수 없죠. 하지만 지나치면 안 된다는 거죠. 한번쯤 인생을 되돌아보고 멈출 줄도 알았으면......" Humans have a tendency for endless desire, and as readers, we should take stock of our own lives as we see the man’s futile quest for more and more. The author quietly asks us throughout the novel, “What do you desire?” [Reporter] Kim Minhoe [Camera] Hyeon Gwang-hoon Perfect for a reading on a quiet fall day, “Empty Hands” is the latest novel from author Go Gil-ji. Kim Minhoe, KCTV
  • 2017.11.02(thur)  |  김민회
  • Third Saturday in September named ‘Jeju Haenyeo Day’
  • Third Saturday in September named ‘Jeju Haenyeo Day’ Coincides with International Coastal Cleanup Day The provincial government has designated the third Saturday in September as “Jeju Haenyeo Day.” At a meeting the haenyeo culture preservation council last month, provincial officials chose that particular day because it is International Coastal Cleanup Day. The Jeju Haenyeo Festival will also be held on that day. 9월 셋째주 토요일 '제주 해녀의 날' 지정 제주특별자치도가 매년 9월 셋째주 토요일을 '제주 해녀의 날'로 지정합니다. 제주도는 지난달 해녀문화 보존 전승위원회 심의를 통해 세계 국제연안정화의 날인 매년 9월 셋째주 토요일을 '제주 해녀의 날'로 지정한다고 밝혔습니다. 또 제주 해녀축제도 해녀의 날에 맞춰 개최하기로 결정했습니다.
  • 2017.11.02(thur)  |  김민회
  • Foreign workers begin arriving for seasonal farm work
  • Foreign workers begin arriving for seasonal farm work 23 people hired for jobs at 13 citrus groves Foreign workers are starting to arrive in Jeju to help with the mandarin orange harvest. A new system is in place that allows for the seasonal workers from abroad. Jeju City says one person from Vietnam already arrived on the island October 27th for farmwork. The city has selected 23 seasonal foreign workers for jobs at 13 area fruit groves. They will arrive over the next two months after officials discuss the details of their work with their local employers. Each person from abroad will be allowed to stay and work here for 90 days. 외국인 계절근로자 도입, 농가 배치 본격 본격적인 감귤수확철을 맞아 외국인 계절근로자 도입이 본격화됩니다. 제주시는 지난달 27일 외국인 계절근로자 제도를 활용해 베트남 국적의 계절근로자 1명을 입국시켜 농가에 배치했다고 밝혔습니다. 이어 외국인 계절근로자로 선정된 23명에 대해 13개 참여 농가와 입국일정 협의를 벌여 이달과 다음달에 순차적으로 입국시켜 농가에 배치해 나갈 계획입니다 이들 외국인 계절근로자의 국내 거주기간은 90일 입니다.
  • 2017.11.02(thur)  |  김민회
  • Tests for pesticide residue in eggs come back negative
  • Tests for pesticide residue in eggs come back negative Inspectors tested for 33 chemicals Authorities say local shoppers have no need to worry about the eggs they buy as tests for pesticide residue have all come back negative. The Jeju Veterinary Service Laboratory examined eggs from dealers and large retailers for any evidence of 33 pesticides, including fipronil. No residue was found. The laboratory plans to repeat the tests on a frequent basis. 도내 유통 달걀 살충제 성분 '불검출' 제주도내에 유통된 달걀에 대한 안전성 검사 결과 살충제 성분이 검출되지 않았습니다. 제주특별자치도 동물위생시험소는 도내 계란판매업소와 마트 등에서 달걀을 수거해 33종의 살충제 검출 조사를 실시했습니다. 조사 결과 모든 검사 시료에서 피프로닐 등 유해성분이 검출되지 않았습니다. 동물위생시험소는 앞으로 유통 달걀에 대한 살충제 검사를 수시로 실시할 계획입니다.
  • 2017.11.02(thur)  |  김민회
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기