2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Jeju Airport Launches Online Duty-Free Shop
  • The Korea Airports Corporation has decided to open its first domestic airport online duty-free shops at Jeju, Gimpo, and Gimhae airports around June. The initiative is based on the consumption trends of the mobile app-friendly MZ and online shopping trends. While purchases from downtown duty-free shops can be made up to 3 hours before boarding, purchases from airport online duty-free shops can be made up to 1 hour before boarding through the airport website. 제주공항에 국내 첫 온라인면세점 6월 오픈 한국공항공사가 오는 6월쯤 제주와 김포, 김해공항에서 국내 최초의 공항 온라인면세점을 오픈하기로 했습니다 모바일 앱 환경에 친숙한 MZ세대 소비경향과 온라인 쇼핑의 편의를 반영해 온라인면세점 구축을 추진하고 있습니다. 시내면세점의 온라인 구매는 항공기 탑승 3시간 전까지 이용할 수 있지만 공항 온라인면세점은 항공기 탑승 1시간 전까지 공항 홈페이지를 통해 면세품을 구입할 수 있습니다.
  • 2024.03.18(mon)  |  이현
  • Jeju Recruits Disability Businesses
  • Jeju is recruiting for its specialized value creation center called ‘Gachi Mandeso(가치만드소).’ Target participants include 40 individuals, including people with developmental disabilities and their families residing in Jeju. Selection will be made on a first-come-first-served basis until the 12th of next month. The program will run through November and will consist of online training, smart farm cultivation training for shiitake mushrooms, business coaching. Participants who complete over 80% of the training will have the opportunity to participate in various mentoring programs and boot camps. They will also qualify for funding support for venture or business expansion. 발달장애인 특화사업장, 창업기술 교육대상 모집 발달장애인 특화사업장 가치만드소가 창업 기술 교육 참여 대상을 모집합니다. 교육 대상은 제주도에 주소를 둔 발달장애인과 가족 등 모두 40명으로 다음달 12일까지 선착순 모집합니다. 교육은 다음달부터 11월까지 온라인 기초교육과 스마트팜 표고버섯 재배 직무훈련, 창업 실무 실습과 코칭으로 구성됩니다. 교육시간의 80% 이상 이수할 경우 각종 창업 멘토링과 창업캠프에 참여할 수 있고 창업 점포나 사업화 자금 등 각종 지원사업 신청 자격을 얻게 됩니다
  • 2024.03.18(mon)  |  이현
  • Fires Caused During Charging PM
  • Half of the fires involving personal mobility devices in Jeju were found to occur during charging. According to Jeju, over the past five years, 16 out of 34 fires, accounting for 47%, happened during battery charging. The fire department explains that lithium-ion batteries used in personal mobility devices can easily catch fire if overcharged, posing a risk of re-ignition. Charging near residential areas can escalate fire risks, potentially spreading to surroundings. Thus, it's vital to practice caution, avoiding overcharging and promptly disconnecting power post charging. 개인형 이동장치 화재 절반 '충전 중' 발생 제주도내 개인형 이동장치 화재의 절반은 충전 도중 발생한 것으로 나타났습니다. 제주소방서는 최근 5년 동안 발생한 개인형 이동장치 화재는 34건으로 이 가운데 47%인 16건이 배터리 충전 도중 발생했다고 밝혔습니다. 개인형 이동장치에 들어가는 리튬이온배터리는 과충전 시 내부가 손상돼 불이 날 수 있고 재발화 위험도 크다고 소방은 설명했습니다. 특히 주택가 현관에서 충전하다 불이 나면 주변으로 확산될 수 있기 때문에 과충전을 하지 말고 충전이 완료되면 반드시 전원을 분리해달라고 당부했습니다.
  • 2024.03.18(mon)  |  이현
  • Seogwipo Inspects Traditional Market Fire Safety
  • Seogwipo City will conduct safety inspections of fire facilities at traditional markets until the 22nd. This inspection will be carried out jointly with the safety management team at all six locations, including the Traditional Five Day Market, Jungmun Five Day Market, and Daejeong(대정) Oil Market. Key inspection will focuse on hazardous substances, conditions of electrical wiring, circuit breakers, and power facilities. Seogwipo City plans to manage records for issues that cannot be immediately addressed until the necessary actions are completed. 서귀포시, 전통시장 6곳 소방시설 합동 안전점검 서귀포시가 22일까지 전통시장 소방시설 안전점검을 실시합니다. 이번 점검은 향토오일시장과 중무오일시장, 대정오일시장 등 모두 6곳을 대상으로 안전관리자문단과 합동으로 이뤄집니다. 주요 점검 사항은 화성 물질 방치 여부와 전기 배선, 누전차단기 정상작동 여부, 전력설비 용량 등으로 정기정검과는 별도로 추진됩니다. 서귀포시는 점검 결과 즉시 조치가 어려운 사항은 조치가 완료 될 때까지 이력을 관리할 예정입니다.
  • 2024.03.18(mon)  |  이현
  • Smooth Start for Foreign Worker Program
  • Smooth Start for Foreign Worker Program Vietnamese workers quickly apply fertilizer in a (한라봉) Hallabong citrus orchard. Without being told, they move around the greenhouses and skillfully continue their work. These are the first foreign public seasonal workers to come to the province last November. Though they initially showed some clumsiness, their rapid learning and sense of responsibility have now made them a great help to the farms. INTERVIEW Mun Dae-o / Citrus farmer Oh, I really want to praise them. They work so well and listen well. Even though we don't speak the same language, we understand each other through gestures and actions. So, I'm satisfied. A total of 41 foreign seasonal workers were deployed in this area. By the end of last month, over 3,860 person-days of work had been provided to approximately 1,730 farms over four months. Initially, there was a low application rate from farms, but as these workers demonstrated lower labor costs and superior skills compared to existing foreign labor, demand increased. The foreign seasonal workers have significantly contributed to resolving labor shortages during the citrus harvest season and will return to their home countries on the 17th. INTERVIEW Foreign public seasonal worker Working in Jeju has been so great. I'll tell my friends in Vietnam how beautiful Jeju is, how good the work is, and how nice the people of Jeju are. INTERVIEW Foreign Public Seasonal Worker As soon as I get back home, I plan to learn Korean. If I have another opportunity to come to Jeju, I want to be better at Korean. Foreign seasonal workers are not employed directly by the farms but are deployed to the applying farms after the agricultural cooperatives sign labor contracts with them. The agricultural cooperatives provide joint accommodations for the workers and support management staff, taking full responsibility for the overall operation and easing the burden on farms. However, challenges such as building dedicated accommodations, supporting management costs, communication between farms and workers, and differences in dietary habits remain to be addressed. INTERVIEW Hyeon Jae-geun / Chairperson, Wimi Agricultural Cooperative There's a significant difference in the way we pay monthly wages and the way farms pay daily wages. The cooperative bears a lot of the cost, sometimes between KRW 10 to 13 million a month, so we hope for some support from the administration. This year, in addition to the (위미) Wimi Agricultural Cooperative, the (고산) Gosan and (대정) Daejeong Agricultural Cooperatives will also carry out the public seasonal worker project. As the seasonal worker project is showing effectiveness, financial and administrative support seems necessary. 농가·근로자 '흡족'…외국인 계절근로 연착륙 베트남 근로자들이 재빠른 손놀림으로 한라봉 밭에 비료를 뿌립니다. 누가 시키지 않아도 시설 하우스 곳곳을 돌아다니며 능수능란하게 작업을 이어갑니다. 지난해 11월 도내 최초로 들어온 외국인 공공형 계절근로자들입니다. 작업 초반에는 서툰 모습을 보였지만 빠른 업무 습득력과 책임감으로 이젠 농가에 큰 도움이 되고 있습니다. <인터뷰 : 문대오 / 감귤농가> 아이고 정말 칭찬해 주고 싶어요. 일도 너무 잘하고 말도 잘 듣고 말은 통하지 않지만 발짓, 손짓, 행동으로 보여주니깐 제대로 알아서 잘 하더라고. 그래서 만족해요. 이 지역에 투입된 외국인 계절근로자는 모두 41명. 지난달 말까지 4개월간 1천730여 농가에 연인원 3천860여 명이 투입됐습니다. 사업 초기 농가 신청이 저조했으나 기존 외국인 인력에 비해 인건비가 낮고 뛰어난 작업 능력을 보이면서 수요가 늘었습니다. 외국인 계절근로자들은 감귤 수확철 인력난 해소에 크게 기여하고 오는 17일 고향으로 돌아갑니다. <인터뷰 : 외국인 공공형 계절근로자> 제주에 와서 일을 해보니깐 너무 좋아요. 베트남에 가서 지인들한테 제주 너무 예쁘고, 일도 좋고 그리고 제주 사람들이 너무 좋다고 말할 거예요. <인터뷰 : 외국인 공공형 계절근로자> 고향 들어가자마자 한국어 교육받을 생각입니다. 다음에 제주 오는 기회 있으면 더 한국어 잘해야겠다는 마음을 먹고 있어요. 외국인 계절근로자는 농가가 직접 고용하는 방식이 아닌 농협이 근로계약을 체결해 신청 농가에 인력을 투입합니다. 농협은 근로자 공동숙소를 마련하고 관리 인력을 지원하는 등 전반적인 운영을 책임져 농가 부담을 해소합니다. 다만 전용 숙소 건립과 관리비 지원, 농가와 근로자의 의사소통, 식습관 차이 등은 해결해야 될 과제로 남았습니다. <인터뷰 : 현재근 / 제주위미농협 조합장> 우리는 월급으로 지출하고 농가는 우리한테 일당을 지출하는 부분에서 차이가 많이 납니다. 한 달에 차이가 1천만 원에서 1천200만 원, 1천300만 원을 농협에서 부담하는 부분이 많기 때문에 어느 정도 행정에서 지원을 해줬으면… 올해는 제주위미농협에 더해 제주고산농협과 대정농협에서도 공공형 계절근로 사업이 진행될 예정이다. 계절근로자 사업이 효과를 보고 있는 만큼 이를 뒷받침할 행·재정적 지원이 필요해 보입니다.
  • 2024.03.18(mon)  |  이현
  • Cherry Blossom Festival Opens March 22
  • The 17th Jeonnong-ro Cherry Blossom Festival will take place from the 22nd for three days. The theme is "Spring Days Full of Love and Cherry Blossoms on Jeonnong-ro." The festival will kick off with a percussion performance, followed by various stage and street performances throughout the Jeonnong-ro area. Additionally, a photo contest and VLOG competition will be held, along with a stamp rally corner offering discounts at local tourist attractions. During the festival, Jeonnong-ro will be blocking cars for pedestrians only. 제17회 전농로 왕벚꽃 축제 22일 개막 제17회 전농로 왕벚꽃 축제가 오는 22일부터 3일간 '사랑 벚꽃 가득한 전농로의 봄날'을 주제로 전농로 일대에서 열립니다. 이번 축제는 첫날 삼도1동 풍물팀의 길트기를 시작으로 각종 무대공연과 길거리 공연이 펼쳐집니다. 또 사진 콘테스트와 VLOG 공모 등 이벤트와 도내 관광지 할인이 제공되는 스탬프 랠리 코너도 운영됩니다. 축제 기간 동안 전농로는 차 없는 거리로 운영됩니다.
  • 2024.03.14(thur)  |  이현
  • Jeju Fire Department Alerts on Spring Wildfires
  • As the dry spring season approaches, Jeju Fire Department has issued a wildfire safety alert and urged caution. According to the Jeju Fire Safety Headquarters, over the past five years, there have been a total of 156 wildfire incidents on the island, with 46.8% of these concentrated between March and May, during the spring season. The majority of these incidents, accounting for 81.4%, were caused by negligence, such as improper disposal of garbage or cigarette butts. The Fire Department emphasized the importance of vigilance, particularly regarding incidents caused by negligence. 제주소방본부, 봄철 들불 안전사고 주의보 발령 기후가 건조한 봄철이 다가오면서 제주소방이 들불 안전사고 주의보를 발령하고 주의를 당부했습니다. 제주소방안전본부에 따르면 최근 5년 사이 제주에서 발생한 들불 안전사고는 모두 156건으로 이 가운데 46.8%가 봄철인 3월에서 5월 사이에 집중됐습니다. 원인별로는 쓰레기 소각이나 담배꽁초 등 부주의에 의한 화재가 81.4%로 대부분을 차지했습니다. 소방본부는 부주의로 인한 들불 사고가 가장 많은 만큼 각별히 주의해 줄 것을 당부했습니다.
  • 2024.03.14(thur)  |  이현
  • Seogwipo Selected as Top Cultural City
  • Seogwipo City has been selected as the top city for three consecutive years in the evaluation of last year's cultural city development project conducted by the Ministry of Culture, Sports, and Tourism. This makes it the only city in the country to achieve this distinction. Seogwipo City received recognition for alleviating cultural disparities between urban and rural areas and expanding citizens' particiation through the creation of neighborhood cultural spaces linked with community centers across 105 villages. In its final year as a designated statutory cultural city, Seogwipo City has committed to effectively utilizing the unique cultural resources of each village to address regional inequalities through culture and to strive for the sustainable development of a cultural city. 서귀포시, 3년 연속 '최우수 문화도시' 선정 서귀포시가 문화체육관광부가 실시한 지난해 문화도시 조성사업 평가에서 전국에서 유일하게 3년 연속 최우수 도시로 선정됐습니다. 서귀포시는 105개 마을에 마을회관 등을 연계한 동네문화공간을 조성함으로써 읍면동 문화 불균형을 완화하고 시민의 문화 누림을 확대했다는 평가를 받았습니다. 서귀포시는 법정문화도시 마지막 해인 올해 마을 고유의 문화자원을 효과적으로 활용해 문화를 통한 지역 불평등 해소와 지속 가능한 문화도시 조성에 힘쓰기로 했습니다.
  • 2024.03.14(thur)  |  이현
  • Hallim High Calls for Aviation Talent
  • Hallim Technical High School is participating in the Ministry of Education's call for proposals for specialized high schools through agreements to foster talent in the aviation industry. According to the Jeju POE, Hallim Technical High held a practical meeting with seven major institutions including the Jeju Provincial Office, Jeju National University, and Hanwha Systems to discuss measures for designating specialized high schools for the project. The Jeju POE plans to submit a proposal, including educational programs and job support for fostering talent in the aviation and aerospace field by the 29th of this month. 한림공고, 항공우주분야 특성화고 공모 참여 한림공업고등학교가 항공 우주분야 인재 양성을 위해 교육부가 진행중인 협약형 특성화고 공모에 참여합니다. 제주도교육청에 따르면 한림공고는 제주도청과 제주대학교, 한화시스템 등 7개 주요기관이 참여하는 실무협의회를 갖고 협약형 특성화고 지정을 위한 방안을 논의했습니다. 제주도교육청은 한림공고에 항공 우주분야 인재 양성을 위한 교육과정 계획과 취업 지원 등을 담은 공모 신청서를 오는 29일까지 제출할 예정입니다.
  • 2024.03.14(thur)  |  이현
위로가기
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기
닫기 버튼